Бактерия 078
Шрифт:
– Увы, господин полковник, я не удостоился такой великой чести, хотя и мечтал об этом.
– Фукуда придал своему голосу оттенок крайнего сожаления.
– Я дослужился только до гарнизонного ординатора.
– Жаль!
– вздохнул полковник.
– Я думал, что вы можете помочь мне. Понимаете ли, мы уже долгое время разыскиваем одного бактериолога, который служил в этом отряде. Он нам нужен, очень нужен!
– Кроссби сжал кулаки.
– Очень!.. И мы никак не можем его разыскать.
– Может быть, вы назовете мне его фамилию, господин полковник? Возможно,
– вдруг решился доктор.
Нервы его были напряжены до предела, но он ничем не выдал своего состояния. «Сейчас все станет ясным!»
– Фамилию?..
– замялся Кроссби.
– А впрочем, вы правы. Речь идет о некоем Такео Фукуде.
Доктор сделал вид, что усиленно вспоминает эту фамилию, он даже наморщил лоб.
– Фукуда?..
– повторил он задумчиво.
– Фукуда… Мне кажется…
– Что-о-о?
– Полковник вскочил и всем телом навалился на стол, глядя на Фукуду выкатившимися глазами.
– Вы знаете его?.. Да говорите же, черт возьми!
– Кажется, я встречал этого человека…
– Когда? После войны?
– прохрипел Кроссби.
– Сейчас, сейчас, господин полковник! Сейчас я припомню… Ну конечно, после войны!.. Ах, да!
– Он ударил себя ладонью по лбу.
– Да ведь это было совсем недавно… вспомнил! Это было с месяц назад. Я встретил его…
– Где?
– Кроссби в изнеможении опустился на стул.
– В Осака, господин полковник. Да, именно там. Мы, кажется, говорили о положении врачей и нашей профессии вообще, разговор был очень короткий. К сожалению, он не оставил мне своего адреса. Упомянул только, что постоянно живет в Осака. Больше я его не встречал - мы ведь очень мало знакомы.
Кроссби выбежал из-за стола и схватил Фукуду за руки:
– Я очень, очень благодарен вам, доктор! Вы даже не представляете себе, какую услугу оказали нам… Я никогда не забуду этого!
Фукуда беззаботно рассмеялся:
– Но это же мелочь, господин полковник! Если я где-нибудь встречу коллегу Фукуду, то незамедлительно сообщу ему, что вы хотите его видеть.
– Нет-нет, - Кроссби замахал руками, - этого не надо делать! Я сам теперь найду его!
– прохрипел он.
– Я хочу сделать ему неожиданный сюрприз… Еще раз благодарю вас, доктор Сасаки! Пропуск для вас завтра же будет передан старшему лейтенанту Рогге.
Фукуда вышел. Он торопился поскорее выбраться из этого сумасшедшего дома, боясь, что больше не выдержит… Нет, ничего подобного он не ждал! Да, американский полковник безусловно не принадлежит к категории мудрецов, хотя… Это же их система! Он имел полное право ожидать, что кто-нибудь из врачей знает Фукуду п охотно укажет место его пребывания. Кроссби не виноват, что Фукуда выступает не под собственным именем и что вопрос был задан самому Фукуде. Нужно все это рассказать Таниме.
Осторожно, оглядываясь по сторонам, доктор быстро шел домой. Танима обещала сегодня ждать его весь день.
Постояв некоторое время в подъезде и еще раз оглянувшись - нет ли поблизости шпика, Фукуда поднялся по лестнице. Он перескакивал сразу через две ступеньки и чувствовал себя, как школьник, устроивший
Доктор открыл дверь и остановился в изумлении: в комнате вместо Танимы сидел Ямада. Фукуда обрадовался: ведь они не виделись почти три недели!
– Уже? Так скоро?.. Не удалось, да?
– здороваясь, спросил секретарь.
– Смотря что!
– весело рассмеялся Фукуда.
– Одно не удалось - Рогге поедет со мной только завтра. Но зато удалось другое…
Смеясь и жестикулируя, рассказал он о разговоре, происшедшем в кабинете Кроссби. Ямада тоже посмеивался, но слушал внимательно и даже переспрашивал некоторые подробности.
– Действительно, совсем как в фильме!
– подтвердил он, выслушав рассказ Фукуды.
– Но это ровно ничего не значит. Надо помнить, что по твоим следам рыщет не один волк, а целая стая. Ты сбил с толку одного, а остальные? Не забудь, Такео, что Канадзава пустил в ход всю полицейскую машину.
Фукуда оглядел комнату и спросил:
– А где же Танима? Она обещала ждать моего прихода.
Лицо Ямады потемнело:
– Ей пришлось уйти.
– Что-нибудь случилось?
– беспокойно спросил Фукуда, чувствуя, что у него холодеют пальцы.
Ямада утвердительно кивнул головой.
– А что именно?
– уже не скрывая страха за девушку, снова спросил Фукуда.
– Танима сегодня утром внезапно встретила Косуке. Вместо того чтобы пройти мимо нее, он остановился и спросил о тебе. Понимаешь? Потом спохватился, но было уже поздно. Парень забыл, видимо, что за ним ходит шпик. Хорошо, что Танима очень осторожна и наблюдательна. Заметив, что за ней следят, она стала кружить по городу, и все время за ней шел какой-то человек…
– Ее задержали?
– взволнованно перебил Фукуда.
– Нет. Дай же мне закончить!
– понимающе улыбаясь, ответил Ямада.
– Я вижу, что мы плохо поступили, поместив тебя у Танимы. Уж слишком ты интересуешься ею.
Фукуда смешался:
– Но это совсем…
– Потом будешь оправдываться!
– засмеялся Ямада.- А сейчас выслушай меня до конца.. Видя, что за ней следят, Танима зашла в телефонную будку и позвонила мне. Ты сам понимаешь, что она уже не могла вернуться домой. Ну вот, из-за этого нелепого случая мне и пришлось прийти сюда. Мы опасаемся, что этот дом будет взят под наблюдение. Может быть, за ним уже следят. Тебя могли видеть с ней, и, конечно, тогда начнут интересоваться и твоей особой. На всякий случай, ты поедешь сегодня ночевать в другое место.
– А Танима?
– Ну, Танима не пропадет… А сейчас слушай. Через пятнадцать минут после моего ухода ты спустишься вниз. Все бумаги, которые тебе кажутся нужными, дай мне - их надо сохранить. Когда выйдешь на улицу, проверь, не следят ли за тобой. Если все благополучно, сразу же за углом садись в такси. Запомни номер: 177206. Не спутаешь?
– Нет!
– Сядешь в это такси, и тебя отвезут туда, где ты пробудешь до утра, то-есть до приема у Рогге. Предупреждаю: ни на шаг не выходи из дома! Помни, что не о тебе одном идет речь - может пострадать общее дело.