Баллада о Звездной Республике - II
Шрифт:
— Не знаю. Какой-то приказ, а какой — мне не объяснили. Даже если бы я знал — все равно бы молчал.
Парень уже смирился с тем, что умрет — он ссутулился, взгляд сделался неподвижным.
— Понятно… — протянул Ленц. Ну что же, не знаешь про пакет — не говори. Расскажи лучше про командира гарнизона. Он, наверное, получил приказ о награждении и очень обрадовался, верно? Храбрый солдат и достойный человек.
Марти презрительно скривился.
— Как бы ни так. За что его награждать — за то, что всё просрали? Он прочитал приказ, а потом сказал, что собирается к себе в имение. Когда
— Очень-очень интересно. Кем ты служил на базе?
— Техником по гирокоптерам. Меня заставили везти пакет.
Ленц обернулся к гверильерос.
— Этот человек безвреден, можно отпустить. Байк мы конфискуем для нужд революции.
Марти Браун, не веря своему счастью, сначала пошел прочь, а зайдя за холм — побежал со всех ног.
Эрнесто, Ленц и еще пятеро командиров двадцаток собрались возле раскидистой сосны, обсуждая план.
— Похоже, из Оклатеро начинают драпать, — заговорил Лен по-английски. — Мы дадим уйти солдатам и офицерам, но Элфорда не выпустим. Есть еще одна проблема, которую следует решить немедленно. Императора держат в заложниках…
Отчаяние, охватившее Элфорда, не проходило, но оно притупилось и не мешало действовать. «Что ж… я, видимо, не бессмертен, — подумал он, разглядывая черный мрамор стен, местами треснувший после атаки „Алоноста“. — Скоро меня не станет и, все, что я сделал или не сделал, перестанет иметь значение. Теро пойдет своим путем, меня в лучшем случае проклянут, в худшем — просто забудут…»
Жалость к себе, к своему телу, к мыслям, к привычкам опалила Уильяма холодным огнем. «Я был избранным, особенным, шел от успеха к спеху. Тогда почему?»
Он бросил этот вопрос в пустоту и не искал на него ответа. Потом открыл сейфу, где результаты исследований по феро, швырнул папку на мозаичный пол и сжег ее излучателем.
— Дети шлюхи. Меня не станет — вам легче не будет.
Он открыл еще один сейф — побольше и принялся методично разбивать ампулы с лекарством, вышвыривая их и топча ботинками…
— Император… какой ты император… Ты — моя кукла. Нет — ты даже не кукла, ты пакет с кровью, которая мне больше не нужна.
Насладившись уничтожением сыворотки сполна, Элфорд прошел вглубь зала — туда, где на каменном возвышении неподвижно в глубокой коме лежал Сибирцев.
Выстрел сжег микросхемы машины. Блок питания, полыхнув, отключился. Сибирцев оставался прикованным к постаменту, но его кровь больше ну уходила трубку, а питательная смесь не поступала в вену.
— Ты не сразу умрешь, капитан, — пробормотал Элфорд с усмешкой. — У тебя останется полчаса на угасание.
Он повернулся и пошел, сам не зная, куда, но почти добравшись до выхода, вспомни про Джинни и остановился.
— Ты больна и уродлива, милая. Если четно, ты просто отвратительна, но все равно моя. Не бойся, скоро мучения кончатся. Давно пора поставить точку.
Элфорд вернулся в импровизированную палату, поправил укрывавшее девушку одеяло, пригладил волосы и придал симметричную форму подушки
— Вот, теперь нормально, — сказал он и прицелился излучателем в бледное лицо.
В этот миг чья-то тяжелая рука легла на плечо правителя Уильяма.
«Нет! Нет! Не может быть! Он ничего не понимает, его мозг разрушен!»
Вывернув руку, Элфорд стрелял снова и снова, пытаясь убить капитана, но заодно обжигая себя. Кое-как освободив горло, он кричал, обращаясь к живым и мертвым, к тем, кого убил, и к тем, кого предал.
— Альда! Агнес! Джини! Генри! Помогите! Я человек! Людей убивать нельзя!
Капитан Сибирцев
умирал. Его дыхание сделалось хриплым, кровь из разорванных трубок капала Уильяму на лицо. Мощные пальцы разжались и выпустили горло врага, но тут же сжали виски.
— Будьте прокляты! — вопил Элфорд, и его страх ушел, сменившись безграничной ненавистью. — Мультиверс велик! Мои доппели отомстят!
В следующий миг сильнейший удар об пол раскроил ему череп.
Через час гверильерос шли по пустым и темным улицам Оклатеро. На многотысячный город их приходилось только пятьсот. Никто не стрелял, никто не пытался сопротивляться, Ни в верхнем, ни в нижнем городе не осталось ни одного супервиро.
В два часа пополуночи небольшой отряд под командованием Эрнесто отыскал проход в императорский корпус.
О свержении Элфорда и о его бесславной кончине горожане узнали утром.
Смерть Императора Серхио пока оставалась тайной.
Глава 27
«Мы больше никогда не увидимся»
Временный лагерь для людей с «Алконоста» разбили на территории портала. Изуродованную ограду снесли, остовы разбитых боевых машин оттащили за дюны тягачом. Десять «Кречетов» из из первого звена разобрали и переправили через трубу.
Небольшая армия терайа, обескровленная в предыдущие дни, уже ничем не угрожала землянам, однако, Сибирцева не покидала тревога. Предложение встретиться для переговоров ему передал курьер на байке — белесый парень, которого звали Марти Браун. Встреча состоялась на нейтральной территории — в маленьком поселке, в фермерском доме между колодцем и дубовой рощей.
Сибирцев сидел за деревянным столом, дышал настоящий земным воздухом, смотрел в окно на яркую зелень, на маленького ослика и стаю кур. «Если я прямо здесь, на Теро, попытаюсь вернуться домой — что я увижу? Разрушенный дом, могилу жены, или может, совсем ничего, и там обитают чужие люди?»
Капитан прогнал грустные мысли.
Его собеседник, седой средних лет терайа в генеральском мундире сидел за столом напротив.
— Я — генерал Хантер Марч, и я представляю армию — заговорил он по-английски. — Элфорд мертв. Вашими стараниями у нас не осталось никакой законной власти. Мы капитулируем, сэр. Очень жаль. Если бы не гверилья в тылу, мы продержались бы подольше. Теперь обсудим условия. Чего вы хотите?