Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Банк, который булькнул
Шрифт:

– Ну что, отыскали холм?

– Похоже, там, впереди, сэр, - ответил водитель.
– Так льет, что трудно сказать.

– Ненавижу дождь, - заявил капитан, злобно глядя на струи воды. Никто не ответил, и передвижной штаб пополз вверх по пологому склону. Рация трещала и шипела, "дворники" скрипели и хлопали, дождь барабанил по крыше машины, а правое веко капитана беззвучно трепетало.

– Притормозить возле забегаловки, сэр?

Капитан уставился на затылок водителя и подумал, не податься ли ему вперед, чтобы тяпнуть водителя

зубами за шею.

– Да, - прорычал он.

– Должно быть, страховая компания раскошелилась, - бросил радист.

Капитан нахмурился.

– О чем это вы?

– Забегаловка, сэр, - ответил радист.
– В прошлом году у них случился сильный пожар. Сгорела дотла.

– Но ведь её снова поставили, - сказал лейтенант Хепплуайт.

– На вид она вроде закрыта, - пожал плечами радист.

Капитан не был настроен вести беседу на посторонние темы.

– Мы тут не затем, чтобы обсуждать забегаловки, - заявил он.
– Мы должны связаться отсюда со штабом.

– Да, сэр, - ответили все.

Забегаловка стояла поодаль от дороги, перед ней раскинулась гаревая площадка стоянки, а на обочине красовался большой указатель: "Ресторан Маккея". Водитель остановился возле щита, и радист принялся вызывать штаб. Минуту спустя помехи поутихли, и послышался гулкий глас, словно они связались с обитателем банки из-под собачьего корма.

– Штаб на связи, - доложил радист.

– Хорошо, - сказал капитан.
– Сообщите им, где мы. Где мы, черт возьми?

– У ресторана Маккея, сэр.

Капитан пригнул голову и набычился, словно вот-вот начнет бодаться.

– Когда я спрашиваю, где мы, - сквозь зубы прошипел он, - мне не нужен ответ, который я могу вычитать на указателе, стоящем прямо напротив этого чертова окна. Когда я спрашиваю, где мы, я хочу знать...

– Возле Сагапонака, сэр.

– Возле Сагапонака?

– Да, сэр.

– Сообщите об этом в штаб.

– Да, сэр.

– Узнайте, что там происходит, и происходит ли что-нибудь?

– Да, сэр.

– Скажите им, что мы будем здесь вплоть до следующей связи.

– Да, сэр.

– До тех пор, пока не найдется банк, или не кончится дождь, или я не свихнусь.

Радист захлопал глазами.

– Да, сэр, - сказал он.

– Смотря что случится раньше.

– Да, сэр.

Капитан повернулся к лейтенанту Хепплуайту, имевшему весьма бледный вид.

– Я даже в младенчестве ненавидел дождь, - объявил он.
– У меня была пучеглазая кукла, которую стукнешь, и она валится, а потом встает опять. Она была ростом с меня, и с утяжеленным задом. Так вот, в дождливые дни я, бывало, уносил эту неваляшку в подвал и мордовал до усрачки.

– Да, сэр, - ответил лейтенант.

У капитана отвисло веко.

– Я уже устал от вашего вечного "да, сэр", - сказал он.

– Да-сссссс...
– ответил лейтенант.

– Сэр?
– позвал радист.

Капитан повернул тяжелую голову.

Сэр, - сказал радист, - я сообщил в штаб о нашем местонахождении, а они говорят, что не имеют ничего доложить.

– Уж конечно, - хмыкнул капитан.

– Они говорят, что дождь затрудняет поиск.

Капитан нахмурился.

– Они взяли на себя труд указать нам на это обстоятельство?

– Да, сэр.

– Э...
– предостерегающе произнес лейтенант Хепплуайт.

Капитан взглянул на него.

– Что, лейтенант?

– Ничего, сэр.

– Который теперь час, лейтенант?

– Четверть одиннадцатого, сэр.

– Я проголодался.
– Капитан посмотрел через голову лейтенанта на забегаловку.
– Почему бы вам не взять для нас кофе и датских булочек, лейтенант? Я угощаю.

– Там в окне табличка, сэр, и на ней написано, что они закрыты.

– Вероятно, ещё не готовы открыться после пожара, - вставил радист. То, другое помещение сгорело дотла.

– Лейтенант, - велел капитан, - ступайте постучите в дверь и узнайте, нет ли там кого. Если есть, спросите, могут ли они хоть приоткрыться и дать нам кофе с датскими булочками.

– Да, сэр, - ответил лейтенант и поспешно добавил: - То есть, я... э...

– А если нет кофе и датских булочек, - продолжал капитан, - то пусть устроят нам что-нибудь другое, мы будем признательны. Вы скажете им что, лейтенант?

– Э... скажу, сэр.

– Благодарю, - проговорил капитан и, забившись в угол, вперил пасмурный взор в стену дождя.

Лейтенант выбрался из машины, и его форменный дождевик тотчас промок до нитки. Тут и впрямь был ливень, самый настоящий потоп, которому наплевать на всех и вся. Лейтенант Хепплуайт захлюпал по лужам к забегаловке, только теперь отметив про себя, насколько у неё "закрытый" вид. Мало того, что в окне виднелась начертанная от руки надпись: "Закрыто", в забегаловке к тому же не горело ни единого огонька.

Над всем сооружением витал эдакий дух неготовности приступить к работе. Обугленные черные останки ранее стоявшей тут забегаловки со всех сторон обрамляли и новую, поскольку убрать их не успели. Новая забегаловка по-прежнему стояла на колесах и не имела никакой облицовки; заглянув в просвет под сооружением, лейтенант Хепплуайт увидел колеса легковушки и грузовичок, стоявшей позади забегаловки - единственные признаки возможного присутствия здесь человеческих существ.

Но больше всего забегаловка потрясла лейтенанта царившим здесь духом упадка. Это было одно из мелких предприятий, на которое посмотришь, и сразу ясно, что оно обанкротится меньше чем через полгода. Частично такое впечатление, разумеется, объяснялось дождем и пасмурным днем, а частично тем, что новая забегаловка стояла на старом пепелище. Но главное - окна. Слишком уж они были малы. Люди предпочитают закусочные с широкими окнами, подумал лейтенант, им нравится выглядывать на улицу и пялиться на поток машин.

Поделиться:
Популярные книги

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Мастер 5

Чащин Валерий
5. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 5

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Неудержимый. Книга XXIII

Боярский Андрей
23. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIII

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10