Барабаны зомби
Шрифт:
– Потому, что это запретная тема, – ответил я. – Некромантия нарушает один из законов магии, установленных Белым Советом. Наказанием за это служит смертная казнь, а навлекать на себя хотя бы подозрения Совета никто не хочет.
– Кто не хочет? И что это за совет?
– Ну, я например не хочу. А Белый Совет… ну, большинство людей сравнило бы его, типа, с правящим органом чародеев всего мира, но на деле он больше напоминает масонскую ложу. Или, может, братство.
– Никогда не слыхал про
– Гм… У Совета всего семь законов, но стоит нарушить хоть один… – я выразительно провел пальцем по шее. – Да, кстати, они не лишком любят, чтобы про них знали обычные люди. Поэтому не советую рассказывать о них кому-либо еще.
Баттерс поперхнулся и невольно потянулся пальцами к своей шее.
– Ох… А этот тип, Гривейн – он вроде вас?
– Он не вроде меня, – произнес я и сам удивился тому, каким злобным рыком прозвучали эти мои слова. Баттерс дернулся и чуть отодвинулся от меня. Я вздохнул и заставил себя снова понизить голос. – Но да, он, возможно, тоже чародей.
– Кто он? И чего ему нужно?
Я выдохнул сквозь зубы.
– Скорее всего он из учеников одного на редкость вредножопого чернокнижника по имени Кеммлер. Некоторое время назад Совет сжег Кеммлера в золу, но кое-кто из его учеников мог и сбежать. Я думаю, Гривейн ищет одну книгу, которую его учитель спрятал перед смертью.
– Учебник магии?
– Нет, – фыркнул я. – Такие штуки найти несложно. Если мои догадки верны, эта книга содержит суть опыт и теорию, которыми Кеммлер пользовался для самых серьезных своих штук.
– Значит, – кивнул Баттерс, – если Гривейн заполучит эту книжку и выучится по ней, он станет новым Кеммлером?
– Угу. И он упомянул, что в этом деле участвуют и другие. Я думаю, откуда-то просочился слух, что книга Кеммлера сохранилась, и те из его учеников, кто дожил до наших дней, повылезали на поверхность, чтобы ухватить ее прежде, чем на нее наложат руки другие братья-некроманты. Если уж на то пошло, об этой книжице, должно быть, мечтает почти каждый, имеющий какое-то отношение к черной магии.
– Тогда чего же этот ваш Совет не похватает их и… – он тоже чиркнул пальцем по горлу.
– Пытались, – кивнул я. – Они считали, что отловили всех.
Баттерс нахмурился.
– Я правильно понял, – заметил он, – чародеи тоже не слишком любят думать о неприятных вещах?
Я невольно хохотнул.
– Они тоже люди, дружище.
– Но вы-то теперь можете рассказать Совету про Гривейна и этой книге, разве не так?
В животе у меня неприятно сжалось.
– Не так.
– Почему?
Потому, что если я сделаю это, Мавра уничтожит моего друга. Мысль эта обожгла мой мозг с такой силой, что мне хотелось визжать от досады, но я все-таки справился с собой.
– Долго
– С чем, если не секрет? – поинтересовался он.
– С войной.
Он задумчиво потер переносицу и, склонив голову набок, посмотрел на меня.
– Это ведь не единственная причина, по которой вы не обращаетесь к ним, не так ли? – спросил он.
– В точку, Холмс, – улыбнулся я. – Нет, не единственная. Не напирайте.
– Извините, – он допил свой кофе и с видимым усилием сменил тему. – Ладно. Так что, это были настоящие зомби?
– Мне не с чем сравнивать, – признался я. – Но очень на то похоже.
– Бедняга Фил, – вздохнул Баттерс. – Не то, чтобы он был святым, и все равно неплохой парень.
– Женат?
– Нет, – ответил Баттерс. – Жил один. Спасибо хоть на этом, – секунду-другую он помолчал. – Нет. Все равно хреново.
– Угу.
– Но если эти чуваки и впрямь зомби, чего они тогда не хотели мозгов? – спросил Баттерс. Он вытянул руки перед собой, закатил глаза и простонал: – Мо-оооооозго-ооов!
Я фыркнул. Он вяло улыбнулся в ответ.
– Нет, я серьезно, – сказал Баттерс. – Эти парни напоминали больше Терминатора.
– Что толку от пехоты, если она не способна ни на что, кроме как шататься и клянчить мозгов?
– Тоже верно, – согласился Баттерс и еще раз почесал нос в задумчивости. – Чего-то еще брезжит в памяти насчет запечатывания уст у зомби под угрозой смерти… Это действует?
– Представления не имею, – признался я. – Но вы сами видели этих тварей. Хотите познакомиться с ними поближе для изучения – флаг вам в руки и барабан на шею, а я лучше посмотрю на это в телескоп.
– Нет уж, спасибо, – хмыкнул Баттерс. – Но как нам их вообще остановить, если что?
Я вздохнул.
– Они крепкие ребята, но состоят они все из тех же костей и плоти. Серьезная травма их прикончит.
– Насколько серьезная?
Я пожал плечами.
– Переехать грузовиком. Изрубить в труху топором. Сжечь к чертовой матери. Пистолетом или бейсбольной битой их не проберешь.
– Знаете, Гарри, возможно это будет для вас потрясением, но топора у меня с собой нет. Может, сойдет еще что-то? Ну, что-нибудь не из арсенала дровосека?
– Да полно всякого, – заверил я его. – Если их отключить от идущего к ним потока энергии, они повалятся как выключенные игрушки.
– А как это делать?
– Их надо заземлить. Лучше всего проточной водой, только ее должно быть много. Как минимум ручей. Ну, или я мог бы, возможно, заманить одного из них в магический круг и вообще лишить энергии извне. В обоих случаях им тогда кранты.