Барон
Шрифт:
Зато болезней стало гораздо меньше, детская смертность уменьшилась в разы. Смерти рожениц в поселениях из обыденности превратились в редкую трагедию.
Организовал тотальную борьбу с переносчиками инфекций — насекомыми и грызунами. Прожарка одежды, бани, мышеловки, отрава, закупка кошек в Расении. Кстати, как только я попал на Этерру и более-менее осмотрелся, первое, что меня удивило, это отсутствие собак и кошек.
Но, если с собаками ситуация оказалась совсем плачевной — их просто в природе не существовало. Волки здесь есть, а собак нет. Ни диких, ни, тем
И если все народы Этерры смогли приручить и одомашнить некоторые виды птиц, лошадей, коз, овец, свиней и некоторые виды крупного рогатого скота, то расены — единственные, кто сумел приручить некоторые виды кошачьих.
И если варнийцы не знают, чем могут быть полезны эти животные, то я взялся их закупать у расенов при первой возможности. И если миуны, это, по большому счету, блажь, хоть они и могут стать неплохими охранниками, то польза от обычных домашних кошек огромна.
Ни с покупкой, ни с распространением кошек у меня проблем нет, так как при благоприятных условиях плодятся они весьма активно. Соответственно, и у расенов нет поводов ограничивать поставку, и на моих землях популяция кошаков увеличивается сама по себе.
Тяжелее объяснить будущим владельцам пользу от этих маленьких хищников и научить взаимодействию. Ведь, местные кошки умны и самолюбивы, превосходя этими качествами даже земных. А люди, кроме расен, к такому не привыкли.
Наконец, мы дошли до искомой харчевни. И впрямь, заплутать тут было невозможно. «Веселая вдова», действительно, оказалось приличным заведением и в нем нашлись свободные комнаты и мне, и моим сопровождающим.
Я снял пять комнат на втором этаже здания: одноместные — для себя и Тихомира, двухместную — для пажа с оруженосцем, и две большие — для абордажников. Теперь надо спуститься в трапезную и проверить мастерство местного повара. Жуть, как кушать хочется!
Глава 10
Глава 10. Зволен, Борея. Червен, 535 круг Н. Э.
— Михей, глянь-ка на этот корабль.
— Какой?
Двое борейцев, в которых опытный человек сразу признал бы морских торговцев, стояли на причале Зволенского порта.
— Да вон! От которого шлюпка отчалила, — указал один из купцов.
— Здоровая посудина, — отозвался второй.
— Сожри меня морской змей, если это не «Иранда»! Этот когг принадлежал моему родному брату. Восемь кругов жизни назад он перевозил зерно из Баргарда в Зволен и сгинул вместе с кораблем и грузом!
— Да ты что?! Надо срочно идти к бургомистру или сразу к нашему графу.
— Погоди, — брат владельца «Иранды» был человеком основательным и не был рабом своих эмоций.
Наверное, поэтому он был до сих пор жив, несмотря на профессию, полную смертельных рисков. Да и дело его процветало.
— Давай сначала сами попробуем разузнать, что произошло.
Борейцы подозвали своих охранников, наняли лодку и переправились на поморский берег. Аккуратно расспросив отпущенных на берег аристийских матросов, купцы узнали, что восемь кругов назад на самом деле
— Получается, что теперешний владелец когга не виноват? Не к тилинкитам же идти в поисках убийц твоего брата.
— А мне плевать! Нельзя добраться до тилинкитов, пусть отвечает этот варнийский варвар!
— Когг стоит у поморского причала. Ты же понимаешь, что при разбирательстве власти встанут на сторону нового владельца судна? Поморы будут рады нам подгадить при любом раскладе.
Даже если бы не тилинкиты были пиратами, а этот варниец. Но я думаю, что у него есть какие-то доказательства того, что он по праву владеет коггом. Иначе бы он не осмелился сюда прийти.
— Не дурак, понимаю. Я не собираюсь идти к властям, но и просто так это дело не оставлю. Предки не поймут, если за смерть брата я не возьму другую жизнь.
— Так надо брать жизнь убийцы.
— Не бурчи, надоел уже! Лучше скажи, где здесь можно бретера нанять…
* * *
Утро я встретил в прекрасном настроении: отмылся, выспался, отдохнул, мне перестирали все мои вещи. Кухня в «Веселой вдове» тоже оказалась выше всяких похвал. Ужин прошел на славу!
Правда, не разобрался, почему у харчевни такое название, так как из женщин увидел только подавальщиц. Однако, долго предаваться отдыху и задерживаться мне здесь не стоит. Дорога до Гуйлиня предстоит дальняя.
К сожалению, быстро покинуть Зволен у меня не получится. Уже к вечеру мне передали приглашения посетить на следующий вечер замок поморского графа. А еще через день — дворец графа борейского.
Не тот у меня сейчас статус, чтобы мое посещение стольного города осталось незамеченным местным властителем. А в Зволене таких лордов два. Придется навестить обоих.
Планирую также послать в местные торговые дома Тихомира, вдруг получится заключить полезное соглашение? Вон оказалось, что горючий камень* у меня совсем под боком залегает, а мне его много надо.
* — Горючим камнем на Этерре называют каменный уголь. В Малахитовых горах имеются богатые залежи антрацита.
Каменный уголь гораздо эффективнее использовать, чем древесный, а тем более дрова. Вдобавок, если налажу поставки горючего камня из Помории, то сберегу леса на своих землях. Ведь это только на первый взгляд кажется, что их много.
Не думаю, что Кисил сможет организовать мне поставки угля в достаточном количестве для моих мастерских и мануфактур. По крайней мере, в первое время. Поэтому надо найти других поставщиков.
Да и вообще, монополия — это плохо, если только это не моя монополия, хе-хе-хе. Кисил безусловно названный брат и у нас прекрасные отношения, но как будет в дальнейшем?
Этого я не могу предвидеть. Не хочется матерные слова использовать, но аристократы — они такие… Как только перед любым из них появится возможность получить выгоду для своих рода, семьи или земель, сразу на второй план уйдут заключенные договора и соглашения, романтические чувства и дружба.