Беатрис располагает
Шрифт:
— Она за городом, — ответила девочка, — Нортон ее похитил. Говорит, что сделал это против ее воли.
— Это понятно. Где это место?
— Я покажу, я знаю дорогу.
— Ну, сейчас я этому сопляку устрою, — угрожающе заметил Питер.
— Нет, — возразила его жена, — ты не поедешь.
— Это еще почему? — взвился он.
— Потому что ты должен сделать нечто более важное. Съезди к Фортенгейму и привези его сюда. Он будет отбрыкиваться, ведь считает, что его драгоценный Нортон не способен
— Как бы не так, — усмехнулся Питер, — уж ты-то сумеешь. Хватит выдумывать, Трикси. Ты не поедешь ха Рэчел одна.
— Одна — нет. Со мной будут Уилл и Томми. Так что, сам понимаешь, опасаться нечего. Пит, пожалуйста, не спорь, ладно? — она положила свою ладонь на его руку и обезоруживающе улыбнулась, — так надо, понимаешь?
— Черт, — отозвался ее муж, — вечно у тебя какие-то отговорки.
— Не волнуйся, ты успеешь побеседовать с Нортоном по душам.
Беатрис кивнула Уиллу и Томми, и они вслед за ней вышли во двор и сели в заранее приготовленную карету. Мэджи устроилась на козлах рядом с кучером, чтобы показывать дорогу.
— Что мы должны делать, мэм? — спросил Уилл немного позднее, когда карета уже ехала в указанном направлении.
— Ничего. Сперва я предложу Нортону поехать с нами. А вот если он будет против, впрочем, в этом я не сомневаюсь, тогда, надеюсь, вы его убедите.
— А как же, — хмыкнул Томми.
— Уж мы его убедим, — хохотнул Уилл, — не извольте сомневаться, мэм, — и он показал свой весьма внушительный кулак.
— Нет, бить его не надо, — тут же возразила Беатрис, — только пригрозить немного, для убедительности.
— А что, это недостаточно убедительно? — и Уилл осмотрел свой кулак со всех сторон.
Беатрис фыркнула.
— Вот он! — выкрикнула Мэджи, вытягивая руку вперед, — вот этот дом! Я же сказала, что все прекрасно помню!
— Молодец, — Беатрис выглянула из окна, оценивая местность, — да, место очень уединенное.
Карета остановилась и все трое вышли. Мэджи просто спрыгнула с козел и присоединилась к ним. Уилл пошел первым, за ним шла Беатрис, потом Томми с Мэджи, которая ухватила его за руку.
Дойдя до порога, Уилл протянул руку и подергал ручку двери.
— Заперто, — сказал он, засучивая рукава, — кто бы сомневался. Сейчас мы с Томми ее откроем.
— Выламывать будете? — понятливо кивнула Беатрис, — хотя, если честно, мне бы хотелось, чтобы вы ее открыли каким-нибудь другим способом. Нам не нужно привлекать излишнего внимания к нашему визиту. Я слышала, есть такие штуки, которыми можно открыть дверь без помощи ключа.
— Есть, — подтвердил Уилл, — отмычки называются. Но их мы с собой не прихватили. Хотя…, - он присел и внимательно оглядел замочную скважину, — у вас есть шпилька, мэм?
— Конечно, — она подняла
— Ладно, — Уилл согнул шпильку под нужным углом, — сейчас попробую.
Сунув шпильку в замочную скважину, он принялся за дело. Остальные приготовились терпеливо ждать, но этого не потребовалось. Через полминуты замок тихо щелкнул.
— Вот и все, — сказал Уилл, толкнув дверь.
Та со скрипом отворилась.
— Как удобно, — восхитилась Беатрис, — надо же, никогда бы не подумала.
Она шагнула вовнутрь.
— Рэчел! Рэчел, ты здесь?
— Да! — услышала она в ответ вопль дочери, — мамочка, это ты? Я знала, что ты придешь!
Беатрис пошла на звук ее голоса и вскоре остановилась около следующей двери. Та, разумеется, тоже была заперта.
— Уилл, — женщина протянула ему шпильку.
— Нет, — отозвался тот, осмотрев замок, — шпилька здесь не поможет. Тут как раз нужна отмычка. Томми, — Уилл взглянул на напарника.
— Угу, — кивнул парень, которого немало забавляла данная ситуация.
— Рэчел, отойди от двери подальше, — велела Беатрис дочери.
— Я уже у окна, — сообщила Рэчел.
Уилл и Томми в три приемы высадили дверь, снесли ее с петель и вломились внутрь.
Рэчел взвизгнула от радости и повисла у Беатрис на шее.
— Мамочка, слава Богу, ты пришла! Мистер Нортон похитил меня, я не хотела ехать с ним.
— Да, я знаю, — подтвердила Беатрис, — с тобой все в порядке?
— Да, только ужасно домой хочется.
— Скоро поедем. Вот только дождемся твоего похитителя. Нам нужно выяснить несколько вопросов.
— Он уехал, — хихикнула девушка, — но, наверное, скоро должен вернуться. Он всегда так делает. В прошлый раз мне удалось выбить стекло, — и Рэчел указала на дело рук своих, — я только не успела убежать.
— И хорошо, — улыбнулась Беатрис, — ты заблудилась бы, только и всего.
— Не думаю, правда, идти пришлось бы долго.
Уилл захохотал, потом к нему присоединился и Томми, а за ним — Мэджи.
— А когда мы поедем домой? — спросила Рэчел, оглядев смеющихся.
— После возвращения мистера Нортона. Для начала мы устроим ему маленький сюрприз.
— Какой? — спросила дочь с улыбкой.
— Сейчас узнаешь. Томми, вели кучеру отогнать карету подальше. Ее не должно быть видно с дороги и от дома. Потом вернешься.
— Да, мэм, — отозвался Томми с готовностью и отправился выполнять приказание.
— Уилл, а ты поставь дверь на место.
— Трудненько будет это сделать, — почесал в затылке Уилл, осматривая повреждения.
— Не труднее, чем выбить, думаю.
— Не скажите, — покачал он головой, — ломать — не делать.
— Делать не надо. Лишь создай видимость, что она целая.