Бегство из гетто: Заметки по поводу рукописи, оставленной в ОВИРе
Шрифт:
Но оказывается, не это, вернее, не только это беспокоит автора. На этом фоне (сокращения иммиграции и бегства из страны. — Б. К.|, подчеркивает он, «проходят почти незамеченными другие, куда более серьезные явления: уменьшение численности евреев в диаспоре и ослабление внутренних связей…»
В чем же видит сионистский автор выход? Цитирую: «…На нынешнем этапе сионистское движение должно видеть свою задачу не только в репатриации в Израиль тех евреев, которые для этого „созрели“, но и в развитии еврейского самосознания всех остальных».
Куда уж откровенней — тем, кто еще не «созрел», надо помочь
Этим целям, по замыслу сионистов, и должна служить их ползучая «культурная» инфильтрация в страны социализма, в первую очередь в Советский Союз, под видом заботы о развитии «еврейской культуры», организации кружков иврита и т. д.
В Советском Союзе, как всем хорошо известно, никому не возбраняется изучать любые языки, в том числе и иврит. Кстати, на восточном факультете Ленинградского университета студентов учат ивриту высококвалифицированные специалисты, а Ленинградская Публичная библиотека имеет крупнейшие в мире идиш-ивритскив фонды, и это не просто книгохранилище, а действующая библиотека!
Не надо быть лингвистом, чтобы понимать, что язык — и это только форма мышления; важно не на каком языке говорят, а что говорят.
Я учился в школе впредвоенные годы, в период самого гнусного антисемитского разгула фашизма в Германии, и мы учили немецкий язык. Помню, как вслед за нашей старенькой преподавательницей класс громко декламировал по-немецки вдохновенные строки Гете: «Лишь тот достоин жизни и свободы, кто каждый день идет за них на бой!» Мы знали, что библия фашизма «Майн кампф», где бесноватый фюрер излагал свои «идеи» полного уничтожения евреев (и русских, и поляков, и всех славян вообще!) как «неполноценной расы», тоже написана на немецком языке, но никогда не отождествляли язык немецкого народа с языком фашизма.
Как нет плохих наций и народностей, так нет и плохих языков. Каждый народ вправе избирать свой язык для национального общения, и если израильтяне избрали государственным языком иврит, это их право и их дело. Но будем откровенны. Обращение к ивриту, так сказать, на экспорт имеет для сегодняшнего практического сионизма далеко не культурное, а сугубо политическое значение. Ведь «экспортируются» в первую очередь сионистская литература, всевозможные толкования «священных книг» — Торы и Талмуда. А это крайний религиозный фанатизм, шовинизм, стремление навязать евреям мысль об их исключительности, богоизбранности, превосходстве над другими, а следовательно, расовую нетерпимость к другому, «неполноценному» населению; Не случайно сионизм активно использует иудаизм, политически приспосабливая религию к практическому осуществлению своих геополитических задач. А что эти задачи именно такие, геополитические, лидеры сионизма никогда не скрывали. Как утверждал тот же Бен-Гурион в книге «До и после Синайской кампании», евреи рассеяны «по всему миру, и сфера, в которой живет теперь Израиль, включает все пять континентов и острова на океанах всего земного шара».
Как протянуть свои щупальца до этих самых «пяти континентов» и «островов на океанах
Передо мной буклет «Факты и цифры об Израиле», вышедший в Тель-Авиве несколько лет назад на русском языке, — так сказать, рекламное пропагандистское пособие для иммигрантов. Открываю раздел «Просвещение, наука и культура», кстати, самый тощий по размеру. Читаю на 200-й странице: «Интерес к Библии, воплощающей самую суть еврейского духа, очень большой во всех слоях израильского общества. Изучению ее в школах отводится 20–30 процентов учебного времени».
Посмотрим, чему и как учат к каковы плоды этого «просвещения».
«А ту-ту гту-ту, ту-ту, хааравим ямуту» — в переводе с иврита: «Пусть арабы умрут». Это из песенки для детского сада.
А теперь школа. На изучение «священных книг» здесь в течение восьми лет отводится 1500 часов, а (сравните!) не географию зарубежных стран — 20.
Американский ученый Г. Тамарин, долгое время работавший в Израиле, поставил эксперимент, принесший красноречивые и многозначительные результаты. Он сопоставил 1066 анкет одинакового содержания, на которые ему письменно ответили 563 мальчика и 503 девочки из разных классов израильских школ. Анкета касалась библейской — «Книги Иисуса Навина», которую в израильской школе изучают с 4-го по 8-й класс.
Навин, согласно Библии, предводительствовал евреями во время вторжения в «землю обетованную», и на своем пути израильтяне осуществляли жесточайший геноцид в отношении местного населения. «И предали заклятию, — говорится в Библии, — …и мужей, и жен, и молодых, и старых, и волов, и овец, и ослов истребили… и все дышащее… никого не оставили, кто бы уцелел».
Тамарин попросил школьников ответить на два вопроса:
1. Считаешь ли ты, что Иисус Навин и израильтяне поступили правильно — или неправильно?
2. Допустим, что израильская армия захватила во время войны арабскую деревню. Хорошо или плохо поступить с жителями этой деревни так, как Иисус поступил с народом Иерихона?
Вот некоторые ответы.
«Цель войны заключалась в том, чтобы завоевать страну для израильтян. Поэтому израильтяне поступали хорошо, завоевывая города и убивая их население. Нежелательно, чтобы в Израиле был чуждый элемент».
«Иисус Навин поступил хорошо, убив всех людей в Иерихоне, так как ему необходимо было завоевать всю страну и у него не было времени заниматься пленными».
Таких ответов было получено от 66 до 95 процентов. На вопрос, можно ли ликвидировать в наше время все население захваченной арабской деревни, 30 процентов учащихся ответили категорически: «Да!»
Это говорят дети, и это уже само по себе возмутительно. Но все же дети есть дети, и они повторяют только то, что внушили им взрослые. И в этом уже реальные и опасные плоды сионистского «просвещения». Ведь те, кто в начале шестидесятых годов давал ответы на анкету американского ученого, сегодня уже солдаты израильской армии, бездушные и беспощадные, ибо им еще с колыбели твердят о библейском завете: «…и будешь ты жить от меча своего».