Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
— У вас есть кто-нибудь на примете?
— Итальянский министр иностранных дел граф Чиано. Интеллигентный, надежный и очень смелый человек. К тому же он прекрасно разбирается в международной обстановке. Правда, у него нет прямых контактов с аппаратом СД, но в случае необходимости он может действовать по другим каналам. Через заинтересованных промышленников вроде Круппа или через генерала Шпейделя, даже через руководство Ваффен-СС. В Ваффен-СС не такие фанатики, им близки интересы немецкого народа.
— А разве нельзя обратиться к Гейдриху через вашу организацию, я имею
— Чернорубашечники нас на дух не переносят. Вот уже двадцать лет, как они добиваются у Партай нашего роспуска.
— А лично вам не грозит опасность с их стороны? — спросил генерал Тедеки.— Насколько мне известно, здесь, на Тихоокеанском побережье, они очень деятельны.
— Деятельны, но неумелы,— возразил Бэйнс.— Правда, Рейс, представитель МИДа, способный малый, но не в ладах с СД.
— Мне бы хотелось получить от вас фотокопии стенограмм,— сказал генерал Тедеки,— чтобы передать их моему правительству. И вообще, для нас будут нелишними любые материалы, касающиеся этого вопроса. И...—он помедлил,—доказательства. Объективные.
— Ну конечно,— Бэйнс извлек из кармана плоский серебряный портсигар и протянул Тедеки,— В каждой сигарете контейнер с микропленкой.
— А сам портсигар? — спросил генерал, повертев его в руках.— Похоже, он весьма недешев.— Он стал доставать сигареты.
— Портсигар — тоже,— Бэйнс улыбнулся.
— Благодарю вас.— Улыбнувшись в ответ, генерал убрал портсигар в карман пальто.
Загудел селектор. Тагоми нажал кнопку.
— Сэр, в нижнем вестибюле люди из СД,— послышался взволнованный голос Рамсея.— Они пытаются захватить здание. Сейчас дерутся с охраной «Таймс».— Под окнами кабинета заревела сирена,— К нам едет подмога из МП [65] и кэмпетай.
65
Military Police, военная полиция.
— Спасибо, мистер Рамсей,— поблагодарил Тагоми.— Вы поступаете благородно, не поддаваясь панике,— Бэйнс и Тедеки напряженно прислушивались к разговору,— Не беспокойтесь, господа,— сказал им Тагоми,— Уверен, головорезам из СД не добраться до нашего этажа. Их просто перебьют по пути,— И — в селектор: — Мистер Рамсей, отключите, пожалуйста, лифты.
— Хорошо, мистер Тагоми.
— Будем ждать,— сказал Тагоми. Он выдвинул ящик стола и достал шкатулку тикового дерева. Поднял крышку, извлек прекрасно сохранившийся револьвер времен Гражданской войны — кольт сорок четвертого калибра выпуска тысяча восемьсот шестидесятого года, предмет гордости коллекционера. Затем достал жестянку с порохом, пули, капсюли и стал заряжать револьвер на глазах у опешивших Бэйнса и генерала.— Это из моей коллекции,— пояснил он.— У меня мальчишеская страсть — стрельба по-ковбойски. Я долго учился палить с бедра — на досуге, конечно,— и, если судить по результатам состязаний с другими энтузиастами, добился некоторого успеха. Но всерьез этим пользоваться мне еще не приходилось.
Сидя за верстаком, Фрэнк Фринк шлифовал серебряную сережку в виде раковины улитки.
— Смотри не перестарайся,— предупредил Маккарти.— Выступы сними, а впадины пусть остаются как есть.
Фрэнк пробормотал что-то неразборчивое.
— Серебро с чернью легче сбыть,— пояснил Маккарти.— Оно выглядит старше.
«Сбыть»,— с горечью подумал Фрэнк.
Они еще ничего не продали. Кроме Чилдэна, взявшего кое-что на комиссию, никто ничего не купил. А ведь они побывали в пяти магазинах.
«Мы еще ничего не заработали,— думал Фрэнк.— Все делаем и делаем новые вещи, а они остаются в мастерской».
Сережка зацепилась ушком за ткань, выскользнула из пальцев и полетела на пол. Он выключил мотор.
— Ты ими не разбрасывайся,— укорил Маккарти, возившийся с паяльной лампой.
— Господи, да она с горошину! Как ее удержишь?
— Все равно отыщи.
«Черт бы ее побрал»,— мысленно выругался Фрэнк.
— В чем дело? — спросил Маккарти, видя, что Фрэнк не трогается с места.
— Ничего нам с тобой не продать,— угрюмо сказал Фрэнк.— Что бы мы ни сделали.
— Это верно, чего не сделали — не продать.
— Вообще ничего не продадим!
— Пять магазинов — это капля в море,— возразил Маккарти.
— Хватит, чтобы понять спрос.
— Не падай духом.
— А я и не падаю,— буркнул Фрэнк.
— Ты к чему ведешь? — спросил Маккарти.
— К тому, что пора сбывать лом.
— Ну ладно, остынь.
— Уже остыл.
— Раз так, буду продолжать в одиночку,— проворчал Маккарти, зажигая паяльную лампу.
— А как поделим барахло?
— Не знаю. Придумаем.
— Выплати мне мою долю,— потребовал Фрэнк.
— Черта с два.
— Отдай шестьсот долларов,— настаивал Фрэнк.
— Нет. Можешь взять половину оборудования.
— Пол мотора?
Наступила тишина.
— Еще три магазина,— сказал наконец Маккарти.— А потом вернемся к этому разговору.
Он опустил на глаза щиток и стал припаивать медное звено к браслету.
Фрэнк встал из-за верстака, нашарил на полу сережку и положил ее в коробку с заготовками.
— Пойду покурю,— буркнул он и направился к лестнице.
«Все кончено»,— сказал он себе.
Он стоял под козырьком двери, часто затягиваясь дымом марихуаны и провожая рассеянным взглядом снующие машины. К нему приблизился белый средних лет, заурядной наружности.
— Мистер Фринк? Фрэнк Фринк?
— Верно,— ответил Фрэнк.
Человек достал из кармана сложенный листок и удостоверение.
— Департамент полиции Сан-Франциско. У меня ордер на ваш арест.
Фрэнк и глазом моргнуть не успел, как незнакомец сжал его локоть.
— За что? — пролепетал Фрэнк.
— За мошенничество. Вы обманули мистера Чилдэна, владельца «Художественных промыслов Америки».
Появились еще двое легавых в штатском и встали по бокам. Полицейский потащил Фрэнка за собой по тротуару. Его затолкали в неброский «тойопет», приткнувшийся у обочины.