Бель Эпок по-американски
Шрифт:
ПАМЕЛА. Нет! Нет. Не хочу ничего знать.
УОЛТЕР. Тогда подумайте о том, что я вам сейчас сказал.
ПАМЕЛА. Зачем вам это нужно? Я уже не молода. Вы бы могли найти себе красивую любовницу лет семнадцати....
УОЛТЕР. Позвольте мне быть с вами отркровенным, Мисс Ворвик. Я ищу власти. Вы бы никогда не стали моей любовницей будь вы богаты - вы были слишком горды, - вы и сейчас горды. Предложи я вам двадцать минут назад то, что предлагаю сейчас - вы бы рассмеялись мне в лицо. Иметь власть над такой гордостью - иметь недостижимое -
Пауза.
ПАМЕЛА. Я согласна.
УОЛТЕР. Я знал, что вы согласитесь. Ну и кроме того, эта связь вас нисколько не обременит. И ничего неприятного тоже не будет, как раз наоборот.
ПАМЕЛА. Что я должна делать?
УОЛТЕР. Одно свидание в неделю. Первое - сегодня вечером.
ПАМЕЛА. Сегодня?
УОЛТЕР. Да.
ПАМЕЛА. A ваша жена?
УОЛТЕР. Моей жене совершенно наплевать, где я провожу вечера. Так что сегодня вечером, скажем, часов в одинадцать, велите своему кучеру отвезти вас в небольшой отель за мостом - Добрые Времена. Отпустите карету и попросите портье отвести вас в Восемнадцатый. (Пауза). Ну?
ПАМЕЛА. Я приду.
УОЛТЕР. Благодарю вас. До свидания.
Он уходит. Памела снимает с кресла картину, рассматривает, ставит обратно, садится, закрывает лицо руками.
ЗАНАВЕС.
АКТ ТРЕТИЙ
Картина Первая.
Маленький отельный номер.
Уолтер сидит на кровати в рубашке и брюках. За кулисами, щелчок замка, скрипит дверь. Входит Памела.
УОЛТЕР. Как поживаете, моя дорогая? Не устали?
ПАМЕЛА(холодно). Нет.
УОЛТЕР. Немного вина?
ПАМЕЛА. Нет, спасибо. Давайте как-нибудь побыстрее все это.
УОЛТЕР. О, нет, нет, дорогая моя. Такие вещи быстро не делаются.
ПАМЕЛА. Вы о чем?
УОЛТЕР(встает, подходит к окну). Посмотрите, какая луна - совершенно сумасшедшее у нее сегодня выражение, шизофреническое. Вот что, Памела, дорогая, расслабились бы вы - мы тут не дела решать будем, a получать удовольствие. Очень много удовольствия. Вина?
Он берет бутылку с ночного столика, наливает два бокала.
ПАМЕЛА(страдая). Я как-то....
УОЛТЕР. Я же не чудовище. Поверьте мне, я вас сюда пригласил не для того, чтобы просто, по-животному использовать ваши кожу, кости, и жир.... (она морщится) .... но чтобы насладиться близким общением, и чтобы вы им тоже насладились. Любовь не терпит механичности. Некоторые женщины об этом не знают, но вы, как я понимаю, к их числу никогда не относились.
ПАМЕЛА. Вам это точно известно?
УОЛТЕР. Да. Некоторые ваши маннеризмы.... Улыбка, поворот головы, соблазнительная поза - все в вас говорит, что вы - сердечная, любвеобильная, целостная женщина, любящая не только получать, но и платить. Вот. Мы живем в эпоху чувственности - посмотрите на импрессионистов. Ваше здоровье - давайте сделаем эту связь долгой и взаимовыгодной, a ваши деньги в ящике ночного столика. Две тысячи, для начала. Будете в Нью-Йорке - посмотрите себе квартирку, и
Он подходит к ней сзади, берет у нее бокал, ставит на столик. Она быстро снимает браслет и тоже кладет на столик. Она быстро выпрямляется и застывает.
УОЛТЕР. Простые, заурядные люди так мало понимают в любви.
Он целует ее в шею сзади, начинает расстегивать ей платье. Она застыла.
УОЛТЕР. Как, например, простой поцелуй может стать чем-то большим, чем просто поцелуй.... Если целовать.... вот так. (Он стаскивает платье с ее плеча и целует ее в плечо). Сколько пуговиц!
ПАМЕЛА. Стойте. Хватит. (Поворачивается к нему). Я не буду.
УОЛТЕР. Все хорошо. Пройдет. Вы слегка напуганы - и совершенно очаровательны.
ПАМЕЛА. Мне нужно видеть Криса - я должна сейчас же ехать в Нью-Йорк.
УОЛТЕР. Глупости. Как только он узнает....
ПАМЕЛА. Я должна его видеть до этого.
УОЛТЕР. Зачем?
ПАМЕЛА. Извините, Уолтер.
УОЛТЕР. Дорогая, это смешно.
ПАМЕЛА(пытаясь привести в порядок платье). Мне нужно идти.
УОЛТЕР(ухмыляясь). Да ладно вам.... (Пытается ее поцеловать).
ПАМЕЛА. Отойдите от меня! (Отталкивает его). Не трогайте. Я ошиблась. Я поступила глупо. Я лучше буду учительницей. Прощайте.
Она выбегает. Уолтер пожал плечами. садится на кровать. Вбегает Памела.
УОЛТЕР(учтиво). Что-нибудь случилось?
ПАМЕЛА. Браслет! Где мой браслет?
УОЛТЕР. Не знаю.
ПАМЕЛА. Я его оставила на столике, да?
УОЛТЕР. Понятия не имею.
ПАМЕЛА. У меня его нет!
УОЛТЕР. У меня его тоже нет!
Памела озирается в отчаянии, бросается к столику, нагибается, смотрит под кровать.
ПАМЕЛА. Где же он!
УОЛТЕР. Только одно слово, если позволите.
ПАМЕЛА(шаря под кроватью). Где-то он ведь должен быть!
УОЛТЕР. Я тут буду до полуночи. Если каким-то чудом вы измените свое решение - пожалуйста, я буду ждать.
ПАМЕЛА(шаря). A! Вот он!
Она вскакивает на ноги с триумфом, показывает Уолтеру браслет.
УОЛТЕР. Вы слышали что я сказал?
ПАМЕЛА(надевая браслет). Кого волнует что вы говорите!
Она быстро выходит. Уолтер наливает вина в бокал, смотрит на часы, идет к окну и отркрывает его. Занавес.
Картина Вторая.
Квартира Памелы в Нью-Йорке.
Включен фонограф. Крис сидит в кресле, слушая и повторяя.
ФОНОГРАФ. Бонйоур, Монсиеур. Бонйоур, Мадаме.
КРИС. Бон жур, мсье. Бон жур, Мадам.
ФОНОГРАФ. Цроыез-воус яужил ва плеувоир?
КРИС. Крой еву киль ва пле ву a?
ФОНОГРАФ(педантично и утонченно, на чистом английском). Ты жирный, самодовольный дурак, и не имеешь ни малейшего представления о том, что происходит на самом деле.
КРИС. Ты жирный, самодовольный дурак, и не имеешь ни малейшего представления о том, что происходит на самом деле. (Смотрит с удивленным отвращением на фонограф). Так, хватит!