Берег мечты
Шрифт:
Разгневанная толпа с рёвом бросилась на Адму, но Феликс загородил её собой, а Гума призвал горожан к спокойствию:
— Прошу вас, остановитесь, не трогайте эту женщину! Она только что созналась в своих преступлениях и ответит за всё по закону. Вы не должны учинять самосуд!
Толпа остановилась и затихла. Лишь одинокий голос Амаполы продолжал звучать в наступившей тишине:
— Феликс, умоляю, защити свою жену! Объясни им всем, что она ни в чём не виновна! У неё помутился рассудок, она оговорила себя!
— Нет,
— И я могу подтвердить, что Адма Геррейру убийца, — выступила вперёд Роза. — Возможно, она действительно сошла с ума, но все её признания соответствуют истине!
— Этого не может быть! — в отчаянии зарыдала Амапола. — Адма моя сестра, она не могла!… Во всём виноват Феликс!…
Отасилиу увёл из толпы рыдающую жену, а Феликс вынужден был защищаться, и для этого у него осталось только одно средство: отмежеваться от собственной жены.
— Уважаемые граждане! — обратился он к горожанам. — Я прошу вашего внимания и сочувствия. То, что я услышал из уст моей жены, для меня стало не меньшим потрясением, чем для вас. Я услышал об этом впервые, так же как и вы! Мне ещё предстоит в этом разобраться, но если моя жена действительно совершила преступления, то ей нет оправдания! Она должна ответить за всё перед судом!
— Нет, Феликс!… — воскликнула Адма и потеряла сознание.
В этот момент к префектуре подъехал Эриберту и тотчас же бросился к Адме.
— Можешь забрать её себе, она мне больше не нужна, — сказал ему Феликс.
Эриберту на руках отнёс Адму в машину и повёз её домой.
Люди стали понемногу расходиться.
Феликс понуро зашагал к зданию префектуры, и тут к нему подбежал запыхавшийся матрос, обычно управлявший его катером.
— Сеньор Феликс, беда! Ваш сын вышел в открытое море на катере! – сообщил матрос. — Его надо спасать! Сам он не справится с управлением во время такого шторма! Он может погибнуть.
— Нет, мой сын не должен погибнуть, он ни в чём не виноват! — воскликнул Феликс и, встав на колени перед Гумой, принялся умолять его: — Спаси моего сына! Только ты сможешь это сделать. Умоляю, догони его, верни! Это же твой двоюродный брат!
— Вы могли бы и не напоминать мне об этом, — сказал Гума. – Спасти, терпящего бедствие — это мой долг. Зовите своего шофёра, мы едем в порт!
Катер Алешандре Гума обнаружил вблизи прибрежных скал. Море крутило его и подбрасывало на волнах, как лёгкий пластиковый поплавок, потому что Алешандре и в самом деле не мог справиться с управлением.
Ливия первой заметила приближавшуюся лодку Гумы и стала махать руками, подавая ему сигналы.
Увидев её на борту катера, Гума воззвал к могуществу и милости Еманжи:
— Мать Еманжа, помоги мне спасти Ливию! Дай мне сил и сноровки, умоляю тебя!
Мощная штормовая волна тотчас же бросила его лодку прямо к борту
— Я убью тебя и твоего ребёнка, — повторил он. — Ты не стала моей, зато и Гуме не достанешься!
— Не делай этого! — взмолилась Ливия. — Гума убьёт тебя!
— Нет, я не доставлю ему такого удовольствия, — сказал Алешандре. — Я брошу катер на камни, и мы умрём вместе — я и ты!
Навалившись всем корпусом на руль, он сумел повернуть его, и катер с грохотом ударился о скалы.
Гума увидел, как за мгновение до удара Ливию смыло волной с катера, и бросил ей спасательный круг.
— Ливия, держись! Цепляйся за круг! Я сейчас подплыву поближе, — крикнул он, однако и его лодку уже стремительно несло на скалы…
Руфину и Северину, приплывшие туда спустя несколько минут на своём баркасе, взяли на борт Ливию и раненого Алешандре, а Гуму нигде не нашли.
На причале тем временем собрались едва ли не все жители нижнего города, и Эсмералда тоже была среди них. Услышав, как Руфину с горечью сказал: «Очевидно, Гуму постигла та же участь, что и его отца», она закричала:
— Нет! Нет! Гума не должен умереть! Это я во всём виновата. Я бросила вызов Еманже, и она меня наказала… Еманжа, умоляю тебя, верни жизнь Гуме! Взамен я отдам тебе свою жизнь! Я стану твоей навсегда, только воскреси Гуму!
С этими словами Эсмералда бросилась в пучину вод, и море в последний раз вздыбилось страшным вихрем, а потом внезапно успокоилось.
Рыбаки снова поплыли к тем скалам, о которые разбилась лодка Гумы, и нашли его живым и невредимым в нескольких шагах от места катастрофы.
— Это невероятно! — изумлялся Руфину. — Я всё осмотрел здесь в прошлый раз. Похоже, Еманжа приняла жертву Эсмералды и даровала Гуме новую жизнь, воскресив его из мёртвых.
Сам Гума ничего не мог сказать по этому поводу — он не помнил, как выбрался из воды и оказался на берегу.
Зато он помнил о Ливии. Узнав, что она жива, он поблагодарил Еманжу за помощь и поспешил к Ливии.
— Я так боялся, что не смогу тебя спасти, — сказал он ей, когда они встретились, и Ливия ответила ему:
— Когда мне сказали, что ты погиб, я не могла в это поверить. Я знала, что Еманжа не станет отбирать отца у моего ребёнка.
— Ливия, ты… беременна?! — изумился и обрадовался Гума.
— Да, я жду от тебя ребёнка, — подтвердила она. — Ты спас не только меня, но и нашего малыша.
Гума, волнуясь, надел ей на палец кольцо, которое с некоторых пор стало его талисманом. А потом рассказал историю этого кольца и всё то, что недавно узнал о себе и о своих родителях.
— Теперь мы с тобой поженимся, и ты станешь Ливией Геррейру, — сказал он в заключение. — А если у нас родится мальчик, то я хотел бы назвать его именем своего второго отца – Фредерику.