Берсерк
Шрифт:
[2] Сыворотка правды (англ. Veritaserum) — жидкость без цвета и запаха, заставляющая выпившего отвечать правдиво на все заданные вопросы.
[3] Согласно энциклопедии Гарри Поттера Амортенция (англ. Amortentia) — очень мощное приворотное зелье.
[4] Вигилия (лат. vigilia — бдение) — время ночного караула. В легионах Древнего Рима время ночного караула подразделялось на четыре стражи — вигилии. Две вигилии — от заката до полуночи, и ещё две от полуночи до восхода: prima vigilia — первая стража; secunda vigilia — вторая стража; tertia vigilia — третья стража; qvarta vigilia — четвёртая стража.
[5] Поммо (от фр. Pommeau) — сладкий алкогольный напиток средней крепости. Поммо представляет собой красно-коричневую жидкость, содержащую яблочный сок и яблочное бренди – кальвадос. Настаивается поммо обычно 2—2,5 года в дубовых бочках.Крепость поммо обычно составляет 16—18%. Пьют охлаждённым.
[6] Пон-л’Эвек (франц. Pont-l'Eveque) - французский сыр, который изначально производили в районе одноименной коммуны, расположенной в департаменте Кальвадос (Нижняя Нормандия). Вероятнее всего это самый старый сорт
[7] Камамбер (Camembert) – производится по всему миру, но оригинальный сорт по старинному рецепту делают в Нормандии.
[8] Бурсе (Boursin) – мягкий сыр, производимый во французской Нормандии.
[9] А. П. Чехов.
[10] Бароном является отец Рабастана, но в частном порядке (не в официальных документах), бароном могут назвать не самого барона, но и его сыновей (титул учтивости).
[11]Парюра (фр. parure — убор, украшение) — набор ювелирных украшений, подобранных по качеству и виду камней, по материалу или по единству художественного решения. Полупарюра или малая парюра включает 2–3 украшения.
[12] Лугнасад – языческий праздник, отмечается 1 августа.
[13] Инвектива — форма литературного произведения, одна из форм памфлета, осмеивающего или обличающего реальное лицо или группу. В современности термин используется для обозначения не только литературных произведений, но и выступлений, речей, выпадов и т. п. оскорбительного характера, обличающих кого-либо.
Филиппика - в переносном смысле гневная, обличительная речь.
[14] Перифраз библейской мудрости «довлеет дневи злоба его», то есть, довольно для каждого дня своей заботы; следует заботиться о проблемах настоящего, а не будущего.
[15] Грот — поверхностная форма рельефа, неглубокая горизонтальная пещера со сводчатым потолком и широким входом.
[16] Norseman (скандинав) имеет созвучный термин Northman (норманн) – общее название людей, говоривших на древнескандинавском языке.
[17] Древние государства на территории современной Англии.
[18] Хильдегарда из Винцгау (758–783) — жена Карла Великого, дочь графа Герольда I из Винцгау из рода Удальрихингов.
[19]Courage Imperial Russian Stout - Русский имперский (императорский) стаут — это крепкое тёмное пиво в стиле, который был сварен в XVIII веке пивоварней Thrale’s Anchor Brewery в Лондоне для экспорта ко двору Екатерины II. Позже производился пивоварней Barclay Perkins с 1781 года, а с 1955 по 1993 пивоварней Courage.
Стаут (англ. stout) — тёмный элевый (верхового брожения) сорт пива, приготовленный с использованием жжёного солода, получаемого путём прожарки ячменного зерна, с добавлением карамельного солода.
[20] Товсь (Ready) — предварительная команда у орудия, означающая, что все готово для выстрела.
[21] Veni, vidi, vici (с лат. — «Пришёл, увидел, победил») — крылатое латинское выражение. По сообщению Светония, эту фразу несли перед Цезарем во время его понтийского (третьего из пяти) триумфа в Риме. Этим Гай Юлий Цезарь отмечал не события войны, как обычно, а быстроту её завершения.
[22] Restituere (лат.) – реставрировать.
[23] Deperditum restitue (лат.) – восстанавливать разрушенное.
Глава 8
Глава 8.
1 сентября на вокзал Кинг-Кросс они отправились вчетвером: Олег с Лили, Мод и Беллатрикс. Лили окончательно переехала в Феррерс-хаус еще до посещения Малфой-манора, а Белла сбежала из дома за неделю до начала занятий, и всю эту неделю они втроем приводили Блэк «в божеский вид». Как и предполагал Олег, отец дал Белле прочесть текст брачного контракта, - который оказался даже хуже, чем они думали, - но категорически отказался что-либо в нем менять. Разразился грандиозный скандал, с громом и молниями и прочими спецэффектами, и разгневанная Беллатрикс бросилась просить о помощи своего Лорда. Вот только Волан-де-Морт не захотел ссориться ни с лордом Лестрейджем, ни с лордом Блэком. А еще он не хотел обижать братьев Лестрейдж, возглавивших недавно молодежное крыло организации. «Стерпится-слюбится», отмахнулся Темный лорд от ее проблем и этим убил на корню беззаветную любовь Беллы к себе великому, заодно уничтожив ее немереную преданность. Он задел главный нерв ее душевной организации: ее ощущение силы и свободы. Она хотела стать боевиком, первой и, возможно, единственной женщиной среди вальпургиевых рыцарей, но ею попросту пренебрегли. И это оказалось для Беллы тяжелейшим психологическим ударом. Разочарование в семье, - никто, кроме Сириуса, за не вступился, - отчаяние человека, оказавшегося в безвыходном положении, и наконец понимание того, что для Темного лорда она всего лишь разменная монета, все это едва не убило девушку на месте. А тут еще очень удачно, в смысле, вовремя в «Ежедневном пророке» вышла статья с довольно-таки подробной биографией лорда Волан-де-Морта, который, оказывается, и не лорд вовсе, а самозванец и к тому же полукровка. Какой-то анонимный самоубийца раскопал всю его подноготную. И, хотя, политическая карьера Тома Редла в одночасье не рухнула, - слишком велик был у него запас прочности, - кое-кто в лагере традиционалистов почувствовал сильное разочарование и уже не хотел, а может быть, и брезговал отождествлять себя с этим липовым аристократом. Во всяком случае, для Беллы это стало той соломинкой, которая сломала хребет верблюду, и девушка попросила политического убежища в Феррерс-хаус. К счастью, ее родители были над ней более не властны. Белле уже исполнилось семнадцать, и по законам магической Англии она стала совершеннолетней, но вот поиздеваться над родной дочерью в истинно блэковском стиле им ничто не мешало. Могли выгнать из рода, выжечь с родового гобелена, лишить доли в наследстве. Много чего могли. Поэтому в конфликт
Так что, к концу августа в доме на Литл Колледж стрит жило уже четверо шестикурсников, и на вокзал Кинг-Кросс они отправились все вместе. Перешли камином прямиком на платформу 9 3/4 и сразу пошли искать друзей. Сириус и Анника нашлись быстро, а вот удачно прикормленный Олегом Северус Снейп прибежал к самому отправлению поезда. Выглядел он сейчас гораздо лучше, чем обычно, и не только потому, что у него появились деньги, но и потому что одним из пунктов контракта, подписанного им с лордом Сегрейвом было обязательство следить за своим внешним видом. У него, к слову сказать, была в Феррерс-хаусе своя комната, расположенная в небольшом флигеле в парке. Во флигеле была воссоздана алхимическая лаборатория, перевезенная из Кротоль д’Э, дополнена современным магловским оборудованием и передана в полное распоряжение Северуса. Снейп был счастлив и думал теперь только о том, к кому бы из известных европейских зельеваров попроситься в ученики: к Лукреции Борджиа IX или Екатерине Медичи III. Дамы возглавляли две ведущих и, разумеется, конкурирующих школы зельеваров: флорентийскую и парижскую. Но это было дело пусть и не далекого, но все-таки будущего, а пока они все возвращались после каникул в Хогвартс.
В результате, в купе собралась весьма странная по хогвартским меркам компания: два нейтрала, Олег и Мод, два гриффиндорца, Эванс и Сириус Блэк, и четыре слизеринца: Энгельёэн, Регулус и Белла Блэк и примкнувший к ним Снейп. Так что купе пришлось увеличивать чарами, - Мод умела делать это просто волшебно, - но зато все разместились с комфортом и всю дорогу трепались на разные интересные темы. О том, что ждет их в школе, они как-то не задумывались, а стоило бы. А еще было бы неплохо не сидеть всей компанией в наглухо запертом купе, а прогуляться по вагонам, поговорить с народом, других посмотреть и себя показать. Как минимум, Белле и Лили стоило, они же префекты. Но у Блэк «с души воротит видеть этих уродов», а у Эванс любовь-морковь, и мозги повернуты совсем не в ту сторону. Зато, когда прибыли в Хогвартс, их ждали крайне неприятные открытия. Прямо, как в частушках на бывшей родине Олега, «как гуляли - веселились, посмотрели - прослезились...»
В Хогвартсе началась война. Пока не полноразмерная и скорее холодная, чем горячая, но линия фронта определилась и просматривалась теперь невооруженным глазом. На Гриффиндоре власть захватили борцы «за все хорошее» из отряда Годрика, а на Слизерине – вальпургиевы рыцари, поднявшие черное знамя чистокровности.
«Большевики и белогвардейцы, - покивал своим мыслям Олег. – Надо же нам было так вляпаться!»
Однако, как говорил какой-то политик в его прошлой жизни, процесс пошел, и размежевание по идеологическому признаку, как ржа поразило уже и два других факультета. Впрочем, и на Гриффиндоре, и на Слизерине пока еще оставались колеблющиеся и нейтралы, но было очевидно, если никто не вмешается, это ненадолго. Лозунг-то известный, кто не с нами, тот против нас. В общем, напряжение витало в воздухе, а Дамблдор и его заместительница Макганагал делали вид, что ничего страшного не происходит. Вопрос был лишь в том, специально они это делают, - по недомыслию или по злому умыслу, - или они реально не понимают, к чему может привести их невмешательство? Олег даже гадать не брался, слишком уж дикие крайности выходили. Но никакого другого объяснения в голову не приходило.