Беспощадный дикарь
Шрифт:
Фокс отрывает свой рот от моего и накрывает лицо своим, взгляд скачет туда-сюда, встречаясь с моими закрытыми капюшоном глазами. Я сглатываю дикую женщину, которой почти позволила взять верх.
— Все будет хорошо, — говорит он напряженным тоном.
Мне очень неприятно, что родители могут вот так ополчиться на своих друзей из-за собственной жадности. Какова бы ни была степень их участия, они позволили ей отравить все в их жизни, все ради власти, которую она им давала, даже если это означало, что люди умирали ради их успеха. Это наполняет меня желанием действовать, и я следую этому
— Мы должны спуститься туда, — говорю я.
— Если у них есть свои люди, следящие за местом доставки, то, вероятно, они следят и за этим.
На него не похоже желание быть осторожным. Он из тех, кто действует.
— Мы будем осторожны.
Уголок рта приподнимается, и он наклоняет голову, окидывая меня взглядом, от которого по снова пробегает жар. — Всегда в этом для острых ощущений.
Я ухмыляюсь. — Так мы идем?
— Да. Но нам нужно слиться с толпой лучше, чем твои обрывки ткани, выдающие себя за одежду для йоги, и мои рваные джинсы, если там будут люди. Мы должны сделать так, чтобы все выглядело так, будто мы снова можем быть сотрудниками Нексус.
— На Google street view он выглядел заброшенным.
— Все равно.
— Я мало что взяла с собой, но посмотрим, что смогу собрать.
К счастью, я положила в сумку пару облегающих черных брюк, когда закидывала в нее случайные вещи из шкафа. Они подойдут. Я натягиваю их, пока Фокс одевается в пару серых брюк и рубашку. И снова соблазняюсь видом его нарядной одежды, отличающейся от обычного грубого вида.
Взгляд Фокса прослеживает изгиб моего позвоночника, пока я укладываю волосы в гладкий высокий хвост, затем надеваю кружевной бралетт и краду одну из его немногочисленных рубашек на пуговицах с вешалки, которую он держит в углу. Он поднимает бровь, но ничего не говорит. Я поняла по ухмылке, что его забавляет, что я продолжаю красть его одежду.
— Это более деловой шик, чем винтажные блузки и повседневная одежда для тренировок, которые я взяла с собой, когда уходила из дома, — замечаю я, когда готова. — Я не учла, сколько работы под прикрытием буду делать, когда выбирала свой гардероб для быстрого бегства.
— Как скажешь, — легкомысленно отвечает он, снова окидывая меня взглядом. — Ты хорошо выглядишь.
Стоя на коленях у чёрной спортивной сумки, которая лежала на заднем сиденье его Charger, когда я укладывала вещи, Фокс достает пистолет и проверяет количество патронов, прежде чем вставить обойму на место и заправить оружие в заднюю часть брюк. Он кладет руку мне на поясницу и ведет меня в гараж.
— Ты думаешь, нам нужно быть вооруженными для этого?
— Мы должны быть готовы ко всему.
По шее пробегает холодок от безжалостности его тона и я меняю тему.
— Если у тебя есть костюмы, почему ты никогда не носил школьную форму?
— Потому что я не играю по правилам. — Он смеется, обнимая меня за плечи, чтобы притянуть ближе, когда дойдем до нижней ступеньки. — И потому что люди боялись меня, если я выглядел так, будто могу убить их голыми руками, а аляповатый блейзер мне бы не пошел на пользу.
Я впиваюсь зубами в губы. Разве это неправильно, что его слова меня возбуждают? Возможно, но мне все равно.
Усмехаясь,
Поездка туда недолгая, ближе, чем я ожидала, к дому Фокса. На этот раз мы взяли Charger вместо мотоцикла.
Вместо того чтобы заезжать, паркуемся на полосе, запрещающей выезд, и идем пешком. Место кажется таким же пустынным, как и склад после того, как с него стерли все следы использования лаборатории Нексус. Здание обветшало, заросли сорняков делают все возможное, чтобы взять верх.
— Не похоже, что здесь кто-то есть, — говорю я после того, как мы проверяем входную дверь и обнаруживаем, что она заперта на висячий замок.
— Но Жаклин определенно приходила сюда для чего-то. Это должно быть что-то важное. Она не стала бы нарушать свой строгий распорядок и рисковать тем, как любит себя изображать, ради чего-то случайного.
— Чего-то, что не хотела, чтобы видели, как она делает, — добавляю я.
— Верно. А что насчет окрестностей? — Пальцы Фокса обхватывают мое запястье, и он ведет нас в сторону здания. — Возможно, хотят, чтобы оно создавало впечатление, что это что-то важное или заброшенное, но при этом имело черный вход или что-то вроде того на нижнем уровне.
Мы едва успеваем сделать десять шагов, как нас замечают.
— Эй!
Резкий голос окликает нас, заставляя обернуться и желудок резко сокращается. Фокс быстро перемещается, усаживая меня позади себя, чтобы защитить, одна рука у него сзади на брюках, чтобы схватить пистолет, который он туда спрятал.
— Что ты здесь делаешь?
28
ФОКС
Адреналин, бурлящий в венах, не ослабевает, когда я замечаю человека, который нас окликнул. Когда он подходит ближе, я вижу, что он старше нас лет на пять, ему около двадцати с рыжевато-каштановыми волосами и очками в толстой пластиковой оправе. Я все еще нахожусь в обороне, готовый защитить Мэйзи от любой угрозы, и хватка на пистолете не ослабевает.
— Кто ты? — требует он.
— Кто ты? — Мэйзи стреляет в ответ, выходя из-за моей спины. Она уверенно поправляет хвостик и оглядывает мужчину. — Мы проводим внутренний аудит, и сегодня проверяем именно эту собственность.
Хочу улыбнуться, но сохраняю строгое выражение лица. Она перешла к прикрытию, которое я использовал, когда рыскал по складу.
Мужчина приподнимает бровь и поправляет очки, взгляд скользит между нами. — Правда? Забавно, потому что я работаю в отделе внутренней документации и никогда не видел ни одного из вас.
Мы оба напряглись, и я придвинулся достаточно близко, чтобы схватить ее за запястье, готовый бежать, если этот парень вызовет подкрепление.
— Итак, давайте попробуем еще раз. Кто вы, черт возьми, дети и что вы здесь делаете?
— Дети? — Я насмехаюсь. — Вы ненамного старше.
— Мэйзи Лэндри. Моя мать — генеральный директор лаборатории Нексус.
Я проглатываю ругательство. Черт возьми, Мэйзи.
Она шагает вперед, полная уверенности, как будто собирается защитить меня своей фамилией, упираясь руками в бедра.