Бессмертное море
Шрифт:
Частью чего он является теперь?
Он никогда не должен был оставлять одних его мать и Моргана вчера вечером. Слова пробежали в его голове, его-мать-и-Морган, делая их неудобными по-другому.
Он ей уже сказал? Может быть нет. Наверное, нет. Этим утром она ничего не сказала. Просто выпила свой кофе, упаковала обед Эмили и задала обычные для мамы вопросы. Но для них обоих становилось все труднее и труднее притворяться,
Низкий голос Моргана прокатился в его голове.
«Ты не урод. Ты — финфолк».
Не важно.
По крайней мере, пока он работает, он может забыть об этом на некоторое время. Он катил тележки ко входу магазин, позволяя их скрежету сотрясать его руки и заполнять его голову. Он не собирался думать об этом. Ни о чем.
Он поставил тележки в передней части магазина. Пока там не было загрузки продуктов, Вайли занял свое место вместе со старшим кассиром, Дот. Что означало… Стиснув зубы, Зак подошел к месту в конце кассы Стефани. Она отбросила с лица красно-черные волосы, не глядя на него.
— Где ты был?
— Мне пришлось отнести какие-то продукты женщине к ее машине. Бумажные или пластиковые? — спросил он клиента.
— О, пластиковые.
Руки Стефани не дергались, тянулись, взвешивали, пробивали покупки, скользили по ленте. Сегодня на ее ногтях был темно-фиолетовый лак.
— Я имею в виду ночью.
Его разум скользнул к воспоминанию о шаре и холодной, страшной погоне в воде.
— Я был здесь. — Он сложил мясное ассорти в полиэтиленовый пакет, а сверху положил салфетки. — Работал.
— После работы.
— Как будто тебе есть дело, — сказал он горько.
— Есть. Я думала мы — друзья.
Он опустил банку запеченных бобов поверх каких-то Кайзер-роллов.
— Верно. Вот почему вчера вечером ты была дома и ждала какого-то парня.
— Ждала… С вас семьдесят три доллара и двадцать девять центов, — сказала она мужчине у кассы. — Спасибо за покупку у Вайли.
Она подождала, пока покупатель собрал свои сумки, прежде чем зашипела на Зака, — Я ждала тебя, болван.
У него отвисла челюсть. Она повернулась к следующему клиенту.
— Вы нашли сегодня все, что было нужно?
Мысли Зака разбегались, когда он собирал покупки в мешок, которые приезжали по ленте к кассе: крекеры, моющее средство, куриный суп за два-шестьдесят девять.
Голос Стефани вторгся в его сосредоточенность.
— Итак, если ты был не со мной, с кем ты был прошлой ночью?
Она не могла ревновать. Боже, он был уродом, не смотря на то, что сказал Морган.
— С отцом, — пробормотал он.
Она бросила на него взгляд
— Я думала, твой отец умер.
— С биологическим отцом.
— О. — Ее пальцы сделали паузу в их танце за кассой. — Вау. Погоди… Это тот реально горячий парень, который остановился в отеле? Который выглядит как ты, но старше? Блондин.
Зак почувствовал, что покраснел.
— Я не знаю. — Он был горячим? Она думала, что он был горячим? — У него светлые волосы.
— Это он. С вас тридцать два доллара и восемьдесят пять центов, — сказала она женщине у кассы.
Банки подъезжали к Заку. Он складывал их в сумку.
— Простите, но сейчас касса закрывается. Не беспокойтесь, вы можете перейти за другую. Папа, — прокричала Стефани другой кассе. — Я иду на перерыв, сейчас.
— Стефани, сегодня пятница.
— Я получаю перерывы в пятницу. — Она улыбнулась ему. — Пожалуйста.
Он вздохнул.
— Пятнадцать минут. Ни секунды больше.
— Спасибо, папа. Пошли, — сказала она Заку.
Он закончил загружать тележку женщины.
— Куда?
— На перерыв. Поторопись.
Он последовал за ней в кладовую, за быстрыми, твердыми шагами и гладко движущимися бедрами, беспомощный как рыба на ее ленте. Она опустилась на металлический складной стул, жестом приглашая его на другой.
— Так, что он хотел?
— Кто?
— Твой отец. Что он тут делает?
Он посмотрел на ее резкое, заинтересованное лицо. Какая-то напряженность внутри него вспенилась и ослабла.
— Я не знаю.
— Может быть, он умирает и хочет оставить тебе все свои деньги.
Он недоверчиво глянул на нее. Она пожала плечами.
— Ладно, это моя фантазия, а не твоя. Наверное, у него есть где-нибудь спрятанная другая семья.
— Я так не думаю. — Зак сглотнул. — По словам моей мамы, он никогда не был женат.
— И все же у него могут быть еще дети. У тебя могут быть сводные братья или сестры, бегающие где-то рядом и никогда не знающие этого.
У Зака сдавило грудь. У него было достаточно проблем по выяснению, частью чего он был, не думая о других, похожих на него где-то там.
— У меня уже есть сводная сестра, — сказал он. — И другие мне не нужны.
— Все-таки это круто. Он нашел тебя после всех этих лет. Хотя это странно, что он так долго ждал.
— Он не знал обо мне, — Зак услышал себя со стороны. — Когда моя мама забеременела. Она не знала, как с ним связаться.
По крайней мере, это была та история, которую она всегда ему рассказывала. Кто еще знал, что было правдой, а что — нет?
— Так вроде это отчасти не его вина, — сказала Стефани.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
