Без пощады 3
Шрифт:
Но это здесь — незримая черта проходила как раз за пятками сержанта, идя вдоль отсекающей коридор стены. Но около шахтного шлюза и там внизу… там всегда была вотчина безопасников, а эти твари не любят, когда у них из пасти вырывают добычу. Ну а главное — копы попросту не имеют права туда соваться. Да можно потом сослаться на горячку погони, на желание остановить подозрительную деятельность мятежников, но… зачем? Ведь можно пойти обычным путем и просто передать инфу безопасникам, зная, что вскоре получишь щедрый подарок. Да и не было ни малейшего желания соваться в каменные кишки приютившего
Ну и нахрена ему эта головная боль?
И свой намеченный план они уже выполнили, прикончив три с лишним десятка наглых ублюдков и вонючих мутов. День генеральной уборки прошел неплохо и закончить его хотелось в баре за кружкой пива и стопкой виски, а не блуждая в пыльных кишках большой каменюки…
— Слушаем! — спокойный холодный голос раздался в динамиках и вырвал сержанта из его размышлений.
Кашлянув, он представился, а затем быстро изложил ситуацию. На той стороне ненадолго повисло молчание, затем что-то щелкнуло и в динамиках зазвучал другой уже куда более живой и властный голос:
— Сержант Мудсон?
— Да, сэр… — сержант понятия не имел с кем разговаривает, но мгновенно почувствовал, что человек это крайне важный и не терпящий даже намека на грубость.
— Я Марк Рэйсон. Глава службы безопасности двенадцатого сектора.
— О… к-хм… это высокая честь для меня, сэр! — сержант невольно выпрямился во весь рост и поспешно выплюнул недокуренную сигарету — Я не ожидал, что этим делом заинтересуются так высоко, сэр. Польщен!
— Ты и твои парни молодец, сержант — похвалил его Марк — Благодарен, что ты не утаили информацию.
— Всегда рад, мистер Рэйсон! Будут ли указания? Мы можем подежурить здесь до прибытия ваших парней…
— Я не могу приказывать напрямую, сержант…
— Всегда рады помочь!
— Но могу просить о дружеской услуги — продолжил Рэйсон — Этот Мика Доза… отец Микаил… он прямо гниющая заноза в здоровом теле Астероид-Сити.
— Понимаю… и думаю точно также, сэр.
— Наши силы сейчас далеко и находятся под пристальным наблюдением дознавателей. Я постараюсь прислать несколько человек и пару дронов на подмогу, но мы не можем терять ни секунды. Этих мятежников надо отыскать и… нейтрализовать.
— Понимаю…
— Я могу положиться на вас, сержант Мудсон?
— Полностью, сэр! Но есть небольшая проблема.
— Какая?
— Официально мы сейчас на выходном, мистер Рэйсон. В участке могут возникнуть некоторые сложностей, когда об этом узнает комиссар и…
— Никаких сложностей не возникнет, сержант.
— Принято, сэр.
— Следуйте за мятежниками, сержант. Найдите их. И помните — мы никогда не забываем про благодарность.
— Знаю, сэр! Разрешите выполнять?
— Разрешаю. Найдите их! Не дайте этим крысам зализать раны и снова укусить нас в спину!
— Мы найдем их, сэр — пообещал широко улыбающийся сержант, уже предвкушая себе размер
33.
— Твою мать! — в голос рявкнул Ромуальдо, вскакивая и пытаясь стряхнуть с рубашки пролитое пиво.
Но все что ему удалось стряхнуть, так это лишь клочья жидкой пены, а все остальное впиталось в дорогой материал и сейчас стекало холодными струйками по животу, неуклонно уходя все глубже за ремень брюк. Чертыхнувшись еще раз, Ром поймал брошенную ему братом тряпку, расстегнул и стащил рубашку, приспустил брюки и принялся вытирать с себя остатки хмельной жидкости.
В этом виде его и застала вошедшая в небольшое помещение группа хорошо вооруженных парней в одинаковых зеленых футболках и джинсах, поверх которых были надеты пластиковые защитные жилеты. В итальянской общине не признавали фирменных городских комбинезонов, отказываясь от любой расцветки — этим тряпьем дорожили лишь самые обделенные судьбой. Да была молодежь любившая щегольнуть оранжевыми тряпками, но на это смотрели снисходительно — с возрастом такая глупость обычно проходит сама собой.
Вошедший за парнями крепкий старик в синей полувоенной робе увидел спешно натягивающего брюки Рома и насмешливо фыркнул, ткнув в него пальцем:
— Вот так мы все теперь из-за тебя выглядим! Стоим с приспущенными штанами и ждем, когда сюда явятся безопасники и копы, чтобы напинать нам по тупым задницам!
Усевшись обратно за обеденный стол Рам съежился, что при размерах его туши было дело непростым и промолчал, зная, что сейчас лучше не отсвечивать. Ситуация и без того была плохой и продолжала стремительно ухудшаться — хотя казалось куда бы уже… Но чертов Нортис продолжал свою кровавую поступь, на этот раз добравшись до полицейского героя Астероид-Сити. Теперь проклят не только он сам, но и все кто хотя бы раз кивнул ему в знак дежурного приветствия.
Чертов Нортис…
— Долбанный Нортис! — процедил будто прочитавший его мысли Ром, с силой затягивая ремень — Кто мог знать?!
— Ты! — рыкнул старик, садясь напротив толстяка Рама и подтягивая к себе кусок пиццы — Ты должен был знать! Как ты не мог понять, что имеешь дело с конченным психопатом, Ром?! Он же невменяемый! Гребаный киборг-убийца! А мы с ним сотрудничали и замараны сейчас выше бровей!
— Не был он невменяемым — Ромуальдо тяжело вздохнул и, брезгливо взглянув на почти пустую и уже теплую банку пива, крикнул в сторону кухонной стойки — Водки мне! И солений!
Стоящая за стойкой высокая полноватая девушка одарила его улыбкой свойственной лишь итальянкам и кивнула, утирая запачканную в муке смуглую щеку:
— Си, сеньор. Есть горячие суппли.
— Несите все! — громогласно велел старик, успевший расправиться с пиццей — И водки вдвойне!
— Си, сеньор — ответ был тем же, но при этом отличался куда большим уважением и одновременно прохладной отстраненностью.
Пока остальные вошедшие усаживались за длинный общий стол в просторном кухонном помещении, одновременно служащим столовой с фальшивыми окнами-экранами, показывающими виды Сицилии, Ромуальдо все же допил ставшее мерзким пиво и задумчиво произнес: