Безликая женщина
Шрифт:
Они вырвались из тьмы и пошли вдоль реки, тянущейся по лесу. Деревья были тут больше, как замок по ширине, но низкие. Их ветки были сплетены в проходы, где фейри ходили по витым ветвям. Фейри пленили ее странными обликами, красивыми лицами и грацией движений.
Неблагой вытащил плащ из своей сумки и укутал ее плечи, кивнув.
— Лучше не привлекать внимания.
Айслинг скрыла лицо капюшоном. Ей не нужно было, чтобы кто-то стал спрашивать, почему они не видели ее лицо. Хорошего
Женщина работала в саду, летая над салатом на больших крыльях бабочки. Мужчина прошел мимо них с острыми ушами и грибами, растущими на его плечах. Снова и снова новые и невозможные черты наполняли ее, пока она не была готова лопнуть.
Айслинг потянула Неблагого за рукава.
— Они все такие?
— Все? — он оглянулся с нечитаемым выражением. — Это двор Неблагих, ведьма. Тут живут только уродливые и искаженные.
Ее рот раскрылся, он шел прочь. Уродливые? Искаженные?
Она поспешила за ним, ловко оббегала корни и пни.
— Уродливые? Но эти существа самые красивые из всех, кого я видела!
— Скажи это двору Благих.
— Но я думала… — она замерла, мимо них прошел чудище. — Моя бабушка всегда говорила, что Благой или Неблагой — это выбор.
— Порой. Но существо, которое не подходит требованиям Благих, не принимается, — он закатил глаза, вороний глаз продолжил крутиться, когда другой остановился. — Половина Неблагих тут, потому что они недостаточно красивые. Другая половина деградировала, когда перестала следовать правилам Благого двора и стала делать, что хотела.
Айслинг нахмурилась и задумалась об этом. Благой двор, по слухам, был полон самых красивых существ. Было понятно, что они прогоняли тех, кто не подходил под их мерки красоты. Но почему? Зачем?
— Неблагой… — начала она.
— Я не буду объяснять дальше, ведьма. Смотри на ноги, пока не покинем эту часть леса.
Когда она замерла, Лоркан стал виться меж ее ног. Он посмотрел на нее большими глазами.
— Он, наверное, прав. Многие могут подслушать нас.
Она покачала головой.
— Мне это не нравится. Он что-то скрывает.
— Не все пытаются врать тебе, — он тряхнул хвостом. — Если немного расслабишься, ты это поймешь.
— Ты говорил мне так тысячу раз, и я все еще такая же, какой была годы назад.
— Не думаешь, что в этом и проблема?
Айслинг нахмурилась и крикнула ему вслед:
— Это не про меня!
Маленькие домики фейри остались за ними, и звук леса заполнил ее уши. Птицы не чирикали, а пели. Их голоса звенели как хор. Она поймала себя на том, что шагала в такт песне.
Почему она не пришла в Другой мир раньше, когда открыла портал для рыжеволосой женщины? Тут было чудесно, как для места,
Солнце опустилось за горизонт, розовый и красный свет проникли сквозь листья. Каждое дерево из летнего стало осенним. Несколько листьев упало вокруг нее, и Айслинг охнула, когда ветки свернулись.
— Что происходит? — спросила она.
— Ночь, — ответил Неблагой. — Они собираются спать.
— Они спят?
— В Другом мире все более живое, чем в мире людей. Деревья тут похожи на нас с тобой.
Айслинг провела ладонью по коре огромного дерева.
— Спасибо, что не раздавило корнем.
Листья посыпались ей на голову. Она хмуро убрала листья из волос, а Неблагой рассмеялся.
— Не смешно, — буркнула она.
— Смешно. Деревья смеются над тобой, ведьма. Они не хотят вреда.
Смеются? Ветки дрожали, но она думала, что они злились, а не смеялись. Она медленно попятилась от дерева, побежала за Лорканом и Неблагим. Звук их смеха заполнял воздух и помогал понять, где они.
Она нашла их, устраивающихся на ночлег в долине между корней, что были толще людей. Она перебралась во впадину и села на твердую землю.
— Огонь? — спросила она.
— В лесу? — Бран рассмеялся.
— Точно, — она нервно похлопала по корню. — Я не думала. Не стоит сжигать то, что вы бросили, да?
Вспышка света появилась в центре впадины. Айслинг отпрянула к корню. Синий огонь ярко горел, похожий на костер и почти такой же высокий.
— Ты же сказал, что огонь нельзя? — закричала она.
— Огонь фейри — другое дело. Он не обжигает, — огоньки плясали в его глазах вместе с искрами юмора.
— Тебе нравится путать меня, Неблагой.
— Даже слишком, — он отклонился на корень неподалеку, скрестил ноги в лодыжках и заерзал, устраиваясь глубже в земле. — Ты голодна?
— Я не хочу еду фейри, если ты об этом.
Он взмахнул рукой, и идеальное яблоко появилось на его ладони.
— Жаль. Еда фейри куда лучше человеческой.
— Конечно. Как и фейри превосходят людей, да?
Он откусил большой кусок от яблока, сок стекал по подбородку.
— Я недооценил твой ум. Ты быстро схватываешь, ведьма.
— Не заставляй проклинать тебя снова.
— Я бы хотел посмотреть, как ты попытаешься тут.
Он во второй раз намекнул, что был сильнее в Другом мире. Айслинг теребила нить его туники, облизнула губы.
— Магия фейри тут сильнее?
— В какой-то степени, — он смотрел задумчиво на небо. — Туата де Дананн сделали это место раем для фейри. Мы тут сильнее, потому что тут безопасно. Счастливые исполняют магию лучше, чем те, кого отвлекают плохие мысли.
Хуррит
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
