Безобидное соглашение
Шрифт:
– Потому что мне не хочется признавать, что родная мать сговорилась с моим дядей, и вместе они выставили мне условие: или меня будет содержать муж, или никто другой. Хотя, конечно, я немного преувеличиваю: минимального пособия меня не лишат, но его точно не хватит на ту жизнь, которую я привыкла вести.
Выпалив всё это на одном дыхании, мисс Харрингтон умолкла. Уильям тоже не спешил открывать рот: интуиция подсказывала, что слова следует подбирать осторожно, с умом. Не стоило говорить, что без пары красивых платьев она не обеднеет – тем более, что в случае с мисс Харрингтон беда
– Я, наверное, выгляжу сейчас капризным ребёнком, – неожиданно снова заговорила она.
На этот раз мисс Харрингтон не смотрела на Уильяма: впервые за вечер голос её опасно дрогнул. Ему тут же захотелось подойти, положить руку ей на плечо – но, конечно, он этого не сделал.
– Все эти деньги… они не так уж мне и нужны, правда. Но в моё содержание входит и уход за Бесстрашным. Если я не выйду замуж, его, наверное, продадут. Может быть, даже в хорошие руки, кому-то из верховых – он отличный дракон, в расцвете сил, показывает отличные результаты…
Казалось, она убеждает не Уильяма, а себя, и сама же себе не верит. С каждым словом мисс Харрингтон всё отчаяннее мотала головой: такой вариант, со стороны выглядевший неплохим, для неё был неприемлем.
Она прерывисто вдохнула, вновь повернулась к Уильяму: поджатые губы, решительно сведённые брови, снова ни следа слёз на щеках.
– Это дракон моего отца, единственное, что меня с ним связывает. Я не могу позволить забрать его у меня, поэтому все эти полгода я старательно хожу на все балы, улыбаюсь, стараюсь быть очаровательной. И знаете что? За все шесть месяцев вы были единственным, кто смог продержаться рядом со мной дольше пары минут. Впору делать вам предложение.
– Увольте, – Уильям вскинул руки в оборонительном жесте.
Мисс Харрингтон улыбнулась, скорее нервно, чем искренне.
– Не волнуйтесь, я не всерьёз. Простите, что вам пришлось всё это выслушивать – тем более, что ваши проблемы прямо противоположны моим.
– То есть? – неожиданная смена темы на мгновение ввела его в ступор.
– Я видела, как вы сбежали от леди Шиптон и её дочерей. Женщины в поисках супруга должны вызывать у вас головную боль, а не сочувствие.
– И всё же вам я сочувствую. Более того – испытываю искреннее желание помочь, – Уильям сам поразился собственной искренности. – Хотите, замолвлю за вас словечко перед друзьями?
– Перед тем, из игровой залы? – она фыркнула, ясно выражая своё мнение о Барнаби и остальных. – К тому же, попытка вступиться за меня может вам навредить. Сами понимаете: общение с фурией Харрингтон…
Её лицо просветлело. Он узнал выражение – мисс Харрингтон выглядела как всякий человек, в чью голову пришла гениальная идея, в равной степени способная спасти его или уничтожить. И даже понимая это, он спросил:
– О чём вы сейчас подумали?
– Вам не понравится.
– Я в этом практически не сомневаюсь. И всё же?
Она бросила в его сторону быстрый взгляд из-под ресниц. Боролась с искушением? Пыталась на глазок определить, готов ли он выслушать её предложение? Гадала, чем может обернуться затея для них обоих?
Наконец, решилась.
– Хорошо. Но не говорите потом, что я вас не
Глава II. Золотая клетка
Чем он думал, когда согласился? Этот вопрос Уильям повторял про себя, пока вёл мисс Харрингтон через толпу в центр бальной залы. Он старался гордо идти вперёд, не обращая внимания на шепотки и взгляды, но игнорировать их оказалось не так просто, как бы хотелось. Слишком сильно появление лорда Кренберри в компании фурии Харрингтон взбудоражило местное общество.
– Смотрите только мне в глаза, – негромко проговорил Уильям, когда они замерли лицом к лицу.
– Почему? – она, конечно, не могла просто принять совет.
Уильям шагнул ближе, пальцы их соприкоснулись в первом движении танца.
– Так вы будете выглядеть возмутительно влюблённой.
Он едва успел шепнуть это, прежде чем танцевальная фигура заставила его отстраниться. Уильям вдруг оказался перед старшей из сестёр Шиптон – мисс Эвелина просияла, с готовностью прижавшись своей ладонью к его. В другой день Уильям мог бы счесть жаркое прикосновение интригующим, но в этот раз лишь вежливо кивнул в знак приветствия и вытянул шею, выглядывая мисс Харрингтон.
Она послушалась – их взгляды почти тут же пересеклись. Ресницы мисс Харрингтон затрепетали, словно от волнения. На миг она отвернулась – в неровном свете свечей показалось, что щёки её залил чудный румянец, – и почти тут же снова вскинула взор. Тёмные, почти чёрные глаза напоминали омуты, в которых можно утонуть.
Снова смена партнёра. Мисс Харрингтон шагнула к Уильяму чуть быстрее, чем следовало, и он мог только гадать: была ли это ошибка, или она нарочно играла в любовное нетерпение? Если последнее, то мисс Харрингтон обладала не только спортивным, но и актёрским талантом.
– Как я справляюсь?
– Прекрасно, – Уильям не стал отрицать очевидное. – Если бы не наше маленькое соглашение, я бы уже решил, что вы имеете на меня некоторые виды.
– Ну, если мне удалось обмануть вас…
План действовал безупречно. От Уильяма не укрылось, что партнёры по танцу встречали мисс Харрингтон не с настороженностью, но с любопытством. Они наверняка гадали, что в ней нашёл один из самых завидных женихов Англии – к тому же, известный своим скептическим отношением к браку. Попытки выяснить это, впрочем, пресекались на корню: мисс Харрингтон загадочно улыбалась, но не спешила вступать в беседы и проявлять хоть малейшую увлечённость. Взгляд её вновь и вновь обращался к Уильяму, как и было задумано.
«Запретный плод сладок, – сказала она там, в оранжерее, бросив взгляд на пока спящее абрикосовое дерево. – Особенно для мужчин». Уильям хотел с ней поспорить, но мисс Харрингтон оказалась права: в то время как джентльмены поглядывали на неё со всё возрастающим интересом, юные мисс и их матушки изучали странную пару с почти ощутимым неодобрением, а то и неприязнь. Мисс Эвелина, когда они вновь оказались в паре, даже не взглянула Уильяму в глаза – словно мстила за проявленное им пренебрежение.
Не грози Дубровскому! Том III
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
70 Рублей
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
