Безрассудные сердца
Шрифт:
Он выскочил на гребень холма и увидел, как все всадники, оказавшиеся в поле видимости, отчаянно скачут, пытаясь остановить внезапный поток диких лошадей, переваливших через вершину холма и врезавшихся в пасущееся стадо.
Бойд едва мог поверить своим глазам, наблюдая за тем, как табун одичавших лошадей не менее чем в сотню голов врезался в стадо мечущихся животных. Производимый ими шум был ужасен! Он схватил лассо, поскакал параллельно одной из лошадей и бросил его.
Конь Бойда был обучен останавливаться, когда всадник с помощью лассо ловил бегущего
Бойд знал, что, поднявшись на вершину холма, через которую промчался табун, он уже никого не увидит. Очень немногие нападения происходили днем, а данная операция была спланирована с таким расчетом, чтобы к началу погони нападавшие сумели далеко уйти.
К счастью, на этот раз никто не был ранен. Абигейль проявляла большую заботу о каждом мужчине, женщине и ребенке на Трипл-Кросс, и ей нелегко было примириться с ранениями и смертями, неизбежными при желании победить.
Бойд с отвращением снял с дикой лошади колокольчик, отвязал ремни и отпустил ее. Оглядевшись, он убедился, что этот диверсионный акт нанес им значительный ущерб. Стадо разбежалось быстро и далеко. И многие из перепуганных животных поранят себя или разобьются насмерть.
Было ясно одно. Когда они соберут стадо, надо будет поговорить с Джоном Симсом. Этот человек больше не может оставаться осведомителем для нападающих.
Губы Бойда крепко сжались. Он остановит его любой ценой.
Уставший и злой, Бойд подъезжал к загонам для скота. По словам Рэнди, Джону Симсу на весь день была поручена работа здесь. Что ж, Джон удачно спланировал операцию с дикими лошадьми, находясь далеко от места происшествия и считая, что никаких подозрений в отношении него возникнуть не может.
Бойд наполовину склонялся к тому, чтобы начать разговор кулаками, а не словами. Он знал, как болезненно прореагирует Абигейль на предательство, и надеялся замалчивать этот эпизод до тех пор, пока предатель не окажется в окружной тюрьме.
Когда Бойд подъехал к загону, Джон поднял голову, давая понять, что он заметил его присутствие, и вернулся к своим делам. Ну и нахал! Бойд еще больше обозлился. Он спешился и завел коня в загон, намереваясь почистить его позже.
— Джон!
— Добрый вечер, мистер Харрис. — Джон взглянул на заходящее солнце. — Хороший вечер сегодня.
— Я так не считаю.
Улыбка на лице Джона дрогнула.
— Какие-то неприятности?
— Ты меня спрашиваешь?
Молодой работник, казалось, впал в еще большее замешательство.
— Я ничего не знаю.
— А что ты думаешь о саботаже, предательстве,
Джон попятился назад, кадык на его шее отчаянно прыгал вверх и вниз.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Харрис.
— Ты будешь отрицать, что следил за миссис Ферчайлд?
Джон побледнел, а затем вдруг невероятно покраснел.
— Что вы имеете в виду?
— Куда бы она ни пошла, твой взгляд следовал за ней, ты следил за каждым ее движением, чтобы сообщать обо всем тому, кто собирается захватить ранчо.
— Я совсем не поэтому следил! — выпалил Джон.
— Почему же?
— Ну, я… — Его голос превратился в жалкое неловкое кваканье. — Потому что я люблю ее.
— Любишь ее? — повторил ошеломленный Бойд. Такого он совершенно не ожидал услышать, и это совсем выбило его из колеи. Но страдание на лице Джона выглядело абсолютно правдоподобно.
— Да, с того дня, как впервые увидел ее. Она так прекрасна… и вообще… — Его глаза затуманились, а затем вспыхнули. — А потом миссис Ферчайлд приняла участие в перегоне скота и спасла ногу Билли… Боже мой, мистер Харрис, да она сущий ангел.
Обескураженный, Бойд уставился на него. Неужели вся территория Вайоминга сходит с ума? Он не знал, что ему делать: злиться, ревновать или просто отказаться верить Джону? Но искреннее страдание на лице парня исключало последнее.
— Итак, все это время ты просто смотрел на нее?
Джон печально кивнул головой.
— Не мог же я разговаривать с ней, будучи простым скотником.
Ирония, прозвучавшая в словах Джона, не ускользнула от внимания Бойда, но он должен был убедиться в его невиновности.
— А не подходил ли к тебе кто-нибудь из владельцев других ранчо?
Джон опустил голову, уставясь в землю. Затем поднял глаза.
— Черт побери! К нам ко всем подходили и предлагали большие деньги, если мы уйдем от вас.
Бойд почувствовал, как все внутри у него замерло.
— Ну и что?
Джон пожал плечами.
— Те, кто соблазнился, уже уехали. Но иногда трудно определить цену верности.
Бойд подумал о десятках людей, для которых дополнительные заработки означали очень многое. Однако они остались и готовы рисковать жизнью ради Абигейль Ферчайлд и ее ранчо Трипл-Кросс.
— Мы повысим плату до названного уровня.
— Если пожелаете, мистер Харрис. Но мы все равно не уйдем. Что до меня, то я наверняка останусь.
— Я плохо судил о тебе, Джон, — с раскаянием произнес Бойд.
Но молодой человек только неловко пожал плечами.
— На вашем месте я подумал бы так же. — Он помолчал, и краска снова разлилась по его лицу. — Вы ведь не расскажете об этом миссис Ферчайлд, не правда ли?
— Конечно, нет. О своих чувствах мужчина говорит сам.
— Спасибо, мистер Харрис. Я прошу не выдавать меня, так как не хочу уезжать отсюда.
— Я расскажу ей только о предложении повысить плату за работу. Она должна знать об этом, чтобы сравнять вашу оплату с предлагаемой. Но я не буду говорить, откуда у меня такие сведения.