Безрассудные сердца
Шрифт:
Джон медленно кивнул головой.
— Да, это было бы неплохо.
Бойд еще раз посмотрел на него.
— Я знаю, что такое несправедливые обвинения, и не хочу напрасно осуждать других.
Светлый, прямой взгляд молодых глаз встретился с его взглядом.
— Ради такой леди, как миссис Ферчайлд, я готов сразиться с самим дьяволом.
Бойда охватили противоречивые чувства: благодарность за проявленную лояльность, сожаление за свою подозрительность и новая волна восхищения женщиной, порождающей в людях
— Почему бы тебе не закончить работу пораньше? Я сам вычищу лошадь и закрою сарай.
До них доносился запах обеда, который готовил Генри.
— Уж очень здорово пахнут жареные цыплята, — признал Джон.
— Ну, и отправляйся отведать их.
Джон не нуждался в дополнительных уговорах. Очевидно, его признания были для него достаточно болезненны и ему хотелось поскорее остаться одному.
Бойд закончил чистку лошади, закрыл сарай, умылся прямо у колодца и направился в большой дом. Необходимо было сказать Абигейль о повышении платы рабочим, хотя он немного боялся этого. Все дело в том, что она очень беспокоилась о своих людях и настолько входила во все подробности их жизни, что каждый человек становился ей очень близок.
Он заглянул в столовую и обнаружил, что стол накрыт, но никого нет. Звуки, доносящиеся со стороны кухни, свидетельствовали о том, что там готовится обед. Он подошел к боковому шкафчику, открыл графин с виски и налил себе добрую порцию.
Еле уловимый шелест материи послышался за спиной. Он повернулся и чуть не поперхнулся: Абигейль стояла прямо за ним, одетая в шелковое кружевное платье, которое надевала на свадьбу Билли. Открытые плечи, нежная кожа, напоминающая цвет созревающего персика, сужающиеся к талии контуры, которые привлекли его внимание к изгибу бедер… Она была неправдоподобно хороша.
Бойд откашлялся, но его голос все равно звучал хрипло.
— По какому случаю ты так оделась?
Ее улыбка была очаровательной и пленительной.
— Просто так. К обеду.
«Одета, как ангел», — подумал он. Но тут же вспомнил слова Джона Симса и вернулся от фантазий, навеваемых ею, к реальности, которой они оба хотели избежать.
— Ты очаровательно выглядишь, Абби.
Ее ресницы на мгновение опустились.
— Спасибо.
Ему чрезвычайно нравилась эта смесь застенчивости и непредсказуемости. У них не было периода обычного ухаживания, однако он подозревал, что Абигейль вскружит голову любому мужчине.
— Могу ли я тебе предложить стаканчик шерри?
Она кивнула и взяла предложенный стакан.
— Я одет не по случаю, — заметил Бойд, допивая виски и глядя на свои пропыленные брюки.
— Я просто подумала, что на один вечер мы можем избавить себя от повседневной серости.
Вздохнув, Бойд поставил свой стакан на боковой столик.
— В чем дело? — встревожилась Абигейль.
— Боюсь, что мне придется нарушить твои планы…
— Что-то
Он подумал о нападении, о табуне диких лошадей, который ворвался и разметал стадо, но решил, что пока не стоит рассказывать об этом, поскольку никто из людей не пострадал.
— Никто не пострадал, — заверил он ее.
Она с облегчением вздохнула — одновременно с Мирандой, которая принесла и поставила на стол деревянную миску и разложила ножи.
— Но я разговаривал с Джоном Симсом.
Глаза Абигейль расширились, беспокойство и страх вновь появились в них.
— И что ты выяснил?
— Он не из тех, кого следует опасаться. Я не хочу утверждать, что предатель не работает среди нас, но это не он.
— Откуда ты знаешь?
— Верь мне, Абби. Это не Джон Симс. Да, парень действительно не сводил с тебя глаз, но это связано просто с тем, что он восхищался тобой после того, как ты сделала Билли Кендаллу операцию. — Бойд импровизировал, стараясь убедить ее, но не желая открывать секрет Джона. — Не очень-то много женщины способны провести подобную хирургическую операцию.
— О-о, — произнесла она, с шумом выдохнув воздух.
— И кто-то продолжает работать среди нас, сообщая врагу важные сведения, так что мы всегда оказываемся позади событий.
— Кто, по-твоему, это может быть?
Бойд пожал плечами.
— Джон сказал, что ему было сделано предложение уйти от нас. И все наши рабочие получили такое же предложение, а за работу в другом месте им обещали более высокую плату. Любой из них нуждается в деньгах, так что…
— Тогда почему они еще не ушли?
Бойд внимательно посмотрел на нее.
— Преданность. Это просто и понятно.
Он заметил слезинки на ее ресницах.
— Я не заслужила такого отношения. Мы подвергаем опасности их жизнь, однако они остаются.
— Я сказал Джону Симсу, что мы повысим плату до уровня, предложенного нашими противниками.
— Конечно, — ответила она рассеянно. — Но мне хотелось бы не подвергать их опасности. Однако пока продолжаются попытки захвата ранчо, это невозможно.
Заглушив возникшую в сердце боль, он прямо спросил ее:
— Ты готова сдаться?
— И потерять тебя? — Ее голос дрожал, а лицо побледнело еще больше. Под глазами залегли черные круги, и Бойд с болью ощутил ранимость Абигейль и безграничную доброту ее сердца, которое сейчас разрывалось на части.
— Ты никогда не потеряешь меня, Абби, пока сама не велишь мне уйти.
Он прижал ее к себе, ощущая, как дрожат ее руки. Убаюкивая ее в своих объятиях, Бойд не заметил, как за Мирандой беззвучно закрылась кухонная дверь.
Миранда, не постучав, вошла в кабинет и закрыла дверь на ключ. Камерон в удивлении поднял голову, но, увидев, кто вошел, широко улыбнулся.