Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В полном недоумении Мио последовал за старушкой, и вскоре она подвела его к своему скромному жилищу, на вид столь же старому, как и его хозяйка. Проведя молодого льва в единственную большую комнату, служившей гостиной, она учтиво усадила его возле огня, весело потрескивающего в почерневшем от времени копоти очаге, после чего предложила ему теплый напиток. Немного помолчав, начала свой рассказ:

— Господин Гарт уехал отсюда, распродав все, что у него тут было.

— Уехал?!

Мио едва удержался, чтобы не вскочить со своего места.

— Да, уехал. Уже где-то три полных лунных лика тому назад.

«Неужто

из-за Тики он подался в бега, но где тогда она?!» — пронеслось у него в голове, а вслух произнес прерывающимся от внезапно охватившего его волнения голосом.

— А Тики, она теперь где?

— О, юная госпожа уехала с ним.

— С ним?!

Новая волна удивления накрыла его с головой. Он вполне мог понять, что старый затворник решится бежать прочь пусть и из собственного дома, только чтобы не жить в нем вместе с самкой, которых он так фанатично сторонился, но после этих слов он уже совершенно ничего не понимал.

— Да, совершенно верно, но главное — перед тем, как уехать, он велел мне передать это вам, когда вы тут появитесь, — с этими словами она достала из ящика стола, стоящего рядом с ней, увесистый поясной кошель с прикрепленным к нему посланием. С недоумением Мио принял кошель и, с волнением развернув записку, пробежал взглядом по ее содержимому. С первого же взгляда он узнал торопливый почерк енота.

«Прошу, простите меня, ваше высочество, мой поступок — верх бесчестия, особенно после всего того, чем я вам был и есть обязан. Однако с недавних пор я не могу себе представить своей жизни без Тики, и мысль о том, что она покинет меня, не дает мне жить. Так что мы уезжаем, я знаю, что вы понесли немалые расходы, связанные с ней. Надеюсь, это хоть отчасти их компенсирует. Прошу, не ищи нас. Прощайте!»

Мио снова и снова перечитывал строки, после чего обратился к терпеливо ожидавшей Пени, пока он прочтет послание.

— Скажите.

— Да, ваша милость?

— Тики, она добровольно с ним уехала, как вам показалось, он не увез ее насильно?

— Думаю, да.

— Вы уверены?

— Мой господин, ни в чем в этом мире нельзя быть уверенной. Но после того, как она так сильно преобразила господина Гарта и его жизнь, я бы скорее поверила, что это она его увезла или по крайней мере весьма повлияла на это его решение, нежели наоборот.

— Преобразила?!

— Еще как. Его словно подменили: из мрачного, степенного господина он вдруг превратился в весьма энергичного, и я бы даже сказала безумно влюбленного юнца, готового на все по первому слову госпожи Тики. Не знаю уж, как ей это удалось, но это так, могу поклясться чем угодно. Она просто околдовала его, никак иначе. А вот к добру это или нет — это уже, конечно, одним Древним только и ведомо.

Она замолчала, а Мио еще какое-то время тоже не произносил ни слова, обдумывая все ею сказанное. Словно придя к какому-то решению, он поднялся со своего места, после чего тепло распрощавшись с хозяйкой, покинул старый дом. Не задерживаясь, он отправился назад в дом правителя, по дороге он то и дело довольно ухмылялся себе в усы. Похоже, Тики более чем успешно выполнила свое обещание, и теперь он лишь надеялся, что они оба будут счастливы вместе, по крайней мере ему было приятно так думать.

Невольный

вестник

Мио бесцельно шел по набережной, по пути наблюдая за выгружающими свои товары недавно прибывшими торговцами. Сезон дождей почти закончился и из-за великой водной глади снова стали прибывать торговые плывуны. А это означало, что совсем скоро ему снова придется вместе с домом повелителя племени звездных тигров отправляться в логово, расположенное в дебрях восточных лесов, но именно этого ему хотелось меньше всего. Да, он взял на себя обязательства обучить наследника правителя и все это время исполнял их, но теперь, после того как его ученик получил имя, все его естество звало вернуться назад в свои родные земли и попытаться вернуть себе утраченное имя.

Однако он все-таки был терзаем сомнениями — пришло ли это время. И тут он услышал голос, который звал его по имени, услышав его, он вздрогнул и замер на мгновение, не понимая, кому вдруг стало известно его имя. Имя, которого он был лишен вот уже столько полных лунных ликов. Помедлив мгновение, он обернулся и увидел семенящего к нему приземистого толстячка из племени капибар. На нём были одежды торговца и в его облике что-то показалось Мио знакомо, но вот что именно он никак не мог понять. Между тем тот подошел к нему и, стараясь восстановить сбившееся от его торопливого шага дыхание, поспешно отвесил ему почтительный поклон:

— Ваше высочество, господин Мио. Вот уж кого я точно никак не ожидал тут встретить, особенно после тех слухов, что я о вас слышал. Слава Древним, все это оказалось лишь россказнями.

Мио с неподдельным удивлением окинул торговца пристальным взглядом после чего тихо произнес:

— Простите, мы с вами знакомы?!

— О, ничего удивительного, что вы меня не помните. Мы с вами познакомились на приеме у вашего отца. Меня зовут Тан, я тогда пришел засвидетельствовать ему свое почтение.

Услышав имя, Мио словно осенило. Именно этот торговец привез в его родное логово тогда еще в качестве дара правителю Лику, теперь он окончательно вспомнил его. На его морде появилось радостное выражение, что не ускользнуло от внимательного взгляда торговца.

— Да, были времена. Может, вы не откажете мне в чести разделить со мной трапезу? Если вы, конечно, не заняты?

— Нет, я не занят и с удовольствием принимаю ваше приглашение, господин Тан.

— Отлично, пойдемте, я тут знаю вполне приличное убежище. Конечно, не сравнится с теми, что в вашем родном логове, но все же.

Вскоре они уже сидели за столом в убежище, где с удовольствием стали поглощать заказанные блюда. Какое-то время они говорили о нейтральных делах; Мио, как и подобало при таких встречах, поинтересовался у Тана, как идут его торговые дела, на что тот вдруг слегка нахмурился и, сделав небольшую паузу, произнес:

— Не то, чтобы они были уж очень плохи, но к сожалению, с некоторых пор все идет не так, как бы хотелось. Впрочем, вам, наверно, и самому это известно.

— О чем это вы?

— Да о подати в вашем родном логове, конечно. С тех пор, как химерам стало позволено почти безраздельно властвовать над всеми торговыми путями на территории вашего племени, торговля стала не очень выгодной. Почему, собственно, мне и пришлось искать новые торговые связи уже здесь.

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946

Коллектив авторов
Россия. XX век. Документы
Документальная литература:
прочая документальная литература
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV