Библия. Современный перевод (BTI)
Шрифт:
23 чтобы чтили все Сына, как чтят Отца.
Кто Сына не чтит, не чтит и Отца, Который послал Его.
24 Воистину, кто внемлет слову Моему
и верит Тому, Кто послал Меня,
тот обрел уже вечную жизнь.
Не стоять ему перед Судом:
перешел он от смерти к жизни.
25 Верьте Мне, наступает время, — и уже настало оно, когда услышат мертвые голос Сына Божия,
и те, которые услышат Его, будут жить.
26 Как Отец никому не обязан жизнью Своей
так и Сын в Самом Себе жизнь несет даровано то Отцом Ему.
27 И право судить дано Ему как Сыну Человеческому.
28 Да не удивит вас всё это!
Близко время, когда услышат все мертвые голос Его.
29 Тогда те, кто добрые вершил дела, для жизни восстанут,
а те, которые творили зло, — для Суда.
30 Сам по Себе ничего не могу совершить Я.
Если же сужу Я, то так только, как от Отца о том слышу;
потому Суд Мой — Суд праведный,
ибо не Свою волю стремлюсь исполнить,
а волю Пославшего Меня.
Свидетельства об Иисусе
31 Если бы никто, кроме Меня Самого,
не свидетельствовал обо Мне,
не имело бы силы то, что Я говорю о Себе.
32 Но обо Мне Другой свидетельствует, и Я знаю,
что всякое Его слово обо Мне — истинно.
33 Вы посылали к Иоанну,
и он тоже подтвердил эту истину.
34 Говорю это не потому, что нуждаюсь в свидетельстве людей,
ради вашего спасения говорю.
35 Иоанн был светильником ярко горящим,
и какое — то время вы были готовы радоваться во свете его.
36 Но есть у Меня свидетельство больше того,
которое дал Иоанн:
дела, порученные Мне Отцом для завершения,
сами эти дела, которые совершаю Я, они свидетельствуют, что послан Я Отцом.
37 И Отец, Меня пославший, уже засвидетельствовал обо Мне.
Но вы ни голоса Его никогда не слышали,
ни образа Его не видели,
38 и слово Его не пребывает в вас,
потому что не верите вы Тому, Кого Он послал.
39 Вы усердно изучаете Писания,
думая найти в них дорогу к вечной жизни.
Но хоть свидетельствуют они обо Мне,
40 вы всё же не хотите прийти ко Мне,
не хотите обрести истинную жизнь.
41 Мне не нужно людское признание,
42 да и вас Я хорошо знаю: нет у вас настоящей любви к Богу!
43 Я во имя Отца Моего пришел, и вы не принимаете
А приди к вам другой кто — нибудь от своего к тому же имени,
его бы вы приняли.
44 Поверите ли вы, если жаждете похвалы друг от друга
и ничуть не заботитесь о похвале от Бога единого?
45 Не думайте, будто Я стану обвинять вас перед Отцом.
Вы возложили свои надежды на Моисея,
он вам и судья.
46 Если бы действительно верили вы Моисею,
поверили бы и Мне: он обо Мне писал.
47 Если же не верите тому, что Моисей написал,
как Моим словам поверите?»
Глава 6
Чудо насыщения голодных
После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского (по — другому — Тивериадского) моря. 2 За Ним следовала большая толпа: люди видели чудеса, совершаемые Им при исцелении больных. 3 Иисус поднялся на гору и сел там с учениками Своими. 4 Приближалась Пасха, праздник иудейский.
5 Оглядевшись и увидев, что к Нему приближается большая толпа, Иисус спросил Филиппа: «Где бы купить хлеба, чтобы накормить их?» 6 Сам — то Он знал уже, что сделает, а спросил для того, чтобы испытать ученика.
7 «Не хватит и двухсот денариев, чтобы каждому хоть немного хлеба досталось», — отвечал Филипп.
8 Тогда Андрей — один из учеников, брат Симона Петра, — сказал Иисусу: 9 «Есть здесь у одного мальчика в толпе пять небольших ячменных хлебов и две рыбки. Но что это на такую толпу?»
10 «Пусть все сядут!» — сказал Иисус. Там было много травы, и люди (среди них только мужчин было тысяч пять) расположились на ней. 11 Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположился на траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели.
12 Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!» 13 Те собрали всё, что осталось несъеденным от пяти наломанных ячменных хлебов, и наполнили этим целых двенадцать корзин.
14 Увидев, какое чудо сотворил Иисус, люди стали говорить: «Воистину Он и есть тот Пророк, о Котором говорится, что должно прийти Ему в мир». 15 Иисус понял, что они хотели бы завладеть Им, чтобы провозгласить Его своим царем, и снова ушел один на гору.