Библия. Современный русский перевод (РБО)
Шрифт:
несу и спасаю.
5 С кем вы сравните Меня,
с кем сопоставите,
кому уподобите,
сходство найдя?»
6 …Сыплют они из сумы золото, взвешивают серебро на весах и нанимают мастера, и он из этого отливает для них бога. Они поклоняются этому богу, простираются ниц перед ним, 7 поднимают его, несут на плечах, потом ставят, и он стоит, не двигаясь
8 «Помните это и устыдитесь,
одумайтесь, мятежники!
9 Вспомните, что было прежде,
в древности.
Я — Бог, и другого нет,
Я — Бог, и нет подобного Мне.
10 Уже в начале Я возвещаю то,
что будет в конце,
заранее рассказываю о том,
что еще не случилось.
Я говорю: Мой замысел
свершится,
все желанья Свои Я исполню!
11 Я призвал с востока
хищную птицу —
из дальней страны призвал того,
кто замысел Мой исполнит.
Я сказал — и Я совершу,
Я задумал — и сделаю так!
12 Слушайте Меня, упрямцы,
далекие от спасенья!
13 Я послал спасенье,
оно уже рядом, недалеко,
послал избавленье —
оно не замедлит прийти.
Я дарую Сиону избавленье,
Израилю — славу Мою.
Глава 47
Сойди и сядь на землю,
дева, дочь Вавилона,
наземь садись — нет больше
трона, дочь Халдеи!
Впредь о тебе уже не скажут:
„До чего тонка и нежна!"
2 Берись за ручные жернова,
мели муку;
сними покрывало, подол задери,
оголи ноги, переходи реки.
3 Пусть откроется нагота твоя,
пусть будет виден твой срам!
Я свершу месть —
никто Мне не помешает».
4 Наш Избавитель —
Святой Бог Израиля,
Его имя — Господь Воинств!
5 «Сиди, молчи, уходи во тьму,
дочь Халдеи!
Впредь о тебе уже не скажут:
„Владычица стран!"
6 Разгневался Я на Мой народ,
их, достоянье Мое,
Я обрек на позор,
отдал тебе.
А ты не была милосердна к ним,
даже на старцев ярмо тяжелое
возложила.
7 Ты говорила: „Я пребуду всегда!
Я — владычица вечная".
Не задумывалась ты,
о том, чем все это кончится,
не размышляла.
8
любительница роскоши,
ты, что живешь в безопасности,
говоришь себе: „Нет никого,
кроме меня;
я не овдовею, детей не лишусь!"
9 То и другое постигнет тебя,
внезапно, в один день, —
и потеря детей, и вдовство.
Испытаешь ты это сполна,
хотя много колдуешь ты
и заклятья твои сильны.
10 Ты не ведаешь опасений,
зло творя,
говоришь: „Не видит меня никто".
Мудрость твоя и знания
сбили тебя с пути;
ты себе говоришь: „Нет никого,
кроме меня".
11 Но придет к тебе беда —
и не сможешь
спастись чародейством,
падет на тебя несчастье — ты его
отвратить не сумеешь,
внезапно погибель придет —
ты о ней не подозреваешь!
12 Что ж, используй свои заклятья,
колдуй побольше,
ведь к таким трудам
ты с юных лет привычна.
Может быть, чего — нибудь
и добьешься,
может, кого и напугаешь…
13 То и дело совет созываешь ты,
уже утомилась;
пускай же явятся
и спасут тебя они,
те, кто исследует небо,
за звездами наблюдает
и предсказывает твою судьбу
на каждый месяц.
14 Стали они как солома,
огонь пожрал их,
даже себя не смогли
от пламени спасти!
Не осталось ни угольков,
чтобы согреться,
ни огня, чтобы возле него посидеть.
15 Вот каковы оказались они
для тебя —
те, для кого ты трудилась,
с кем уже в юности торговала.
Побрели они каждый своим путем,
никто тебя не спас».
Глава 48
«Слушайте же, сыны Иакова,
именем Израиля нареченные,
произошедшие от семени Иуды,
те, что клянутся именем Господа,
призывают Бога Израиля —
но далеки от верности
и праведности
2 (наречены они
в честь Святого Города,
полагаются на Бога Израиля,
чье имя — Господь Воинств)!
3 То, что было, Я предсказал заранее,
уста Мои изрекли, Я возвестил,
и внезапно сделал так,
и все сбылось!
4 Знал Я, что ты упрям,
что шея твоя — из железа,
а лоб — из меди,
5 потому и предсказал тебе
все заранее,
возвестил прежде,
чем это сбылось, —