Битва королей. Огонь эльфов
Шрифт:
Лутинка принялась за еду с большим аппетитом, Галавайн же, напротив, почти не притрагивался к блюдам. Олловейн тоже старался не есть, и это было заметно. Эльфы мерили друг друга взглядами. Наконец хозяин нарушил все более давящее молчание.
— Мастер Генгалос сообщил, что вы интересуетесь тайнами троп альвов. Обширная тема. Об этом существует много сотен свитков.
Мастер меча бросил взгляд на жалкую горку папируса.
— А где ты хранишь доверенные тебе книги?
Галавайн заговорщицки подмигнул.
— У
— В те недели умерли сотни. Большинство убийц не будут покараны за свои преступления, — раздраженно ответил Олловейн. — Как и я. Среди троллей, как и полагается настоящему мерзкому убийце, я получил целый ряд милых прозвищ вроде Танцующий Клинок или Рвущий Плоть. Говорят, будто за мою голову даже награда назначена.
Галавайн смущенно кивнул. И, словно защищаясь, поднял руки.
— Я не хотел обидеть тебя. С философской точки зрения, ты, бесспорно, прав, но, в принципе, есть ведь разница между солдатами, которые убивают врагов, и убийцей, который убивает без видимой причины. Его не поймали?
— Нет! Мы пытались. Но это была битва, сражение просто за то, чтобы выжить, и оно требовало нашего внимания целиком. Об убийце нам известно лишь, что он — полностью пронизанное магией существо. Очевидно, он мог проходить сквозь стены… И ему нравилось убивать. Похоже, он убивал без разбору.
Мастер меча отставил стакан с чаем и положил руки на бедра. Глаза его были закрыты, как будто он пытался вызвать в памяти отчетливые воспоминания о минувших ужасах.
— Неужели это необходимо? — спросила Ганда. Было невозможно не заметить, насколько сильно волновал Олловейна рассказ о прошедших боях.
Теперь отставил стакан и Галавайн.
— Хотелось бы мне, чтобы для меня выбрали другое задание, но теперь моя обязанность — получить от мастера меча как можно более подробное описание событий. — Ясноглазый эльф задумчиво почесал подбородок. — Возможно, существует способ облегчить для тебя рассказ. Ты наверняка знаешь игру в фальрах. Говорят, что любую битву можно воссоздать на игровом столе. Фальрах сам был полководцем, и он наверняка намеревался с помощью этой игры отточить разум будущих военачальников. Итак, если мы абстрактно воссоздадим битву на столе для игры в фальрах, вероятно, тебе будет не столь болезненно рассказывать о ней.
Ганда сочла это чистейшей глупостью, но Олловейн, похоже, всерьез размышлял над предложением. Эльфы! Какой кобольд когда-либо сумеет их понять? Лутинка положила себе овощей. Блюда, принесенные хозяином, были по-настоящему вкусны!
Прежде чем продолжить рассуждения, Галавайн одарил лисьеголовую
— На сегодня будет достаточно, если ты перечислишь отряды, которые сражались с обеих сторон, и кратко опишешь некоторые выдающиеся события осады. А ночью я подготовлю стол.
— Давай попробуем, — с неохотой произнес Олловейн.
Ганда откашлялась.
— После того как мой спутник согласился подчиниться законам библиотеки, остается выяснить еще один насущный вопрос. — Лутинка сделала широкий жест лапкой, обводя зал. — Ты создал восхитительное место среди мрачных залов с книгами, Галавайн. Настоящий оазис. Но где же книги, которые ты сберегаешь? Я прибыла сюда для того, чтобы изучить тайны троп альвов. — Она указала на несколько свитков. — Это все, что ты охраняешь?
— Конечно нет. — Хозяин широко улыбнулся. — Я ведь уже говорил, у меня особая система хранения трудов, которые находятся под моей опекой. Она была создана для того, чтобы оградить их от легкомысленного обращения. Если кто-то из любопытства проникнет в Зал света, ничего страшного не произойдет.
Галавайн поднялся. Лутинка бросила полный сожаления взгляд на аппетитные блюда, принесенные хранителем знаний. Печени она вообще не попробовала… Ей совсем не понравилось, что эльф вдруг так заспешил!
— Следуйте за мной. — Он меланхолично улыбнулся. — Давайте отправимся на поиски давно засыпанного знания. Вы хотите начать со свитков о возникновении троп альвов или вас интересует что-то другое?
Лутинка задумчиво почесала рыжую шейку. Можно ли позволить Галавайну направлять ее поиски, указывать путь? Может быть, для начала лучше согласиться на его предложение…
— Это кажется мне разумным.
— Хорошо. Тогда следуйте за мной, я покажу вам тайну читального зала.
Эльф вышел из палатки, задумчиво огляделся по сторонам, а затем повел гостей за две невысокие дюны. Снова огляделся. Ганда не могла заметить каких-то особенных знаков, по которым мог ориентироваться Галавайн. Для нее все дюны выглядели одинаково.
Эльф отступил немного назад, а затем направился влево, отсчитывая шаги. На двадцать третьем он опустился на колени. И принялся копать песок обеими руками.
Лутинка недоуменно пялилась на остроухого и не верила своим глазам. Это ведь не может быть правдой!
— Неужели книги закопаны в песок?
Галавайн остановился и с упреком поглядел на нее.
— Конечно же нет. Сухость разрушила бы их. Если хранить свитки в слишком сухих помещениях, это столь же пагубно скажется на них, как и влажность. Страницы станут ломкими и со временем рассыпятся. А! Вот и он! — Казалось, эльф нашел какой-то красно-коричневый камень. — Идите сюда, помогите мне!
Ганда и Олловейн переглянулись. Мастер меча едва заметно кивнул. А потом они тоже опустились на колени в песок и стали помогать хозяину зала копать.