Благословенный 2
Шрифт:
— Нельзя так говорить. И я настаиваю на том, чтобы меня не считали инициатором подобного рода разговоров!
— Да о чём вы, Бога Ради? Константин Павлович! Ты что-то слышал?
— Решительно ничего! — с серьёзным видом подтвердил Костик.
— Ну, а про наших родителей, что вам сказать… Придётся принцессе Амалии либо сидеть в своих покоях, либо же смириться с обществом короля Павла!
Игра была прервана, и я с облегчением отправился в Адмиралтейство. У меня на рассмотрении как раз была модель нового быстроходного клипера
Однако же буквально через полчаса ко мне явился гофкурьер с требованием прибыть немедленно к императрице. Пришлось, оторвавшись от чертежей,по ледяному ноябрьскому дождю спешить обратно в Зимний дворец. Едва войдя, я увидел что бабушка на меня сердита.
— Александр Павлович, соблаговоли принять участие в развлечении наших гостей! — безапелляционно заявила она. — Вот уедут они, и будешь ты дальше в свои кораблики играться, а сейчас займись-ка делом!
— Принцессы нынче не в духе, бабушка, так я думаю, что стоит подождать, пока вернутся к хорошему настроению…
— Ну, вот и верни его им!
— Но у меня…
— Хватит со мною спорить! Марш развлекать принцесс! После обеда — в Зимнем саду будут жмурки и фанты.
— Конечно, государыня! — смиренно ответил я, поклонившись. Эээх, клипер…
* * *
К вечеру, намарафеченный по самое не могу, я прибыл в Эрмитажный театр. Сначала давали французскую комедию ' Охота Генриха IV'. Король Павел и королева Мария присутствовали в зале, что, верно, доставляло Амалии невыразимые муки.
Эрмитажный театр — это очень небольшая сцена и совсем маленький зрительный зал, Рассчитанный всего лишь на 250 мест, фактически он посещался всего несколькими десятками сановитых и вельможных зрителей. Всего было три придворные труппы итальянская, русская и французская. Чаще всего в Эрмитажном театре играла французская труппа. Екатерина не любила тяжеловесные немецкие спектакли и музыку немецких композиторов, предпочитая изящные французские постановки. Спектакли давали каждую неделю. Зал в Эрмитажном театре хоть и был был невелик, но обладал зато прекрасной акустикой. Особенностью этого камерного театра был амфитеатр полукруглых рядов зрительских кресел. Даже у императрицы не было ни ложи, ни постоянного места, — зрители садились, кто куда желает. Зал был украшен фигурами Аполлона и девяти муз, расположенных в нишах.
После окончания комедии, вызвавшей сдержанные аплодисменты публики, мы были отправлены играть.
Сначала играли «в верёвочку». Сначала выбрали «водящего», применив считалочку типа «Вышел немец из тумана». Им оказался в этот раз Костя. Затем все играющие стали в круг и взялись двумя руками за верёвку. Костик, стоя внутри круга, должен осалить чью-то
Костик очень любит эту игру; причём он старается не осаливать, а напугать разом всех игроков, чтобы они отпустили веревочку, и она упала на землю. Считается, что так он побеждает всех игроков одновременно.
Затем перешли к жмуркам, и первым вадил я. Надо сказать, что в огромном зале поймать кого-то, будучи с завязанными глазами, очень непростое дело. Бывало, я мимолётно касался воздушной кисейной материи, но схватить никого не мог. Сняв повязку, я обнаружил, что все игравшие подростки разулись, и, оставшись в одних чулках, скользили по паркету зала почти бесшумно!
— Ну, я так не играю! — заявил я им.
— Смотрите, принц недоволен. Он надулся и покраснел! — закричала Фике, хлопая в ладоши.
— Я просто запыхался вас ловить! Я тут единственный в башмаках!
— Так разуйтесь, что в этом такого?
Тут нас позвали ужинать, а после играли в фанты. Всё было чинно-благородно, не считая того, что Константин Павлович заставил меня залезть под стол. Правда, я ему отомстил, ущипнув под столом за ляжку. С этими детьми и сам становишься на время мелким шалопаем!
На следующий день я не утерпел и спросил у Екатерины:
— Бабушка, но зачем же приехали папенька с маменькой? Они поставили в неудобное положение принцессу Амалию!
На лице императрицы отразилось гамма чувств, которые коротко можно было бы описать фразой «ну, что же тут поделаешь?»
— Господин Александр! А ежели у вас с одной из принцесс вдруг сладится, и надобно будет делать помолвку, — надобно ведь будет согласие родителей! Вот я и вызвала их. Пусть будут наготове!
Услышав слово «помолвка», я здорово напрягся.
— Послушай, — осторожно начал я, внимательно следя за её реакцией на мои слова, — а не рановато ли у нас всё это дело происходит? Я не чувствую себя готовым к семейной жизни!
Бабушка от меня только отмахнулась.
— Ах, господин Александр, да чего же тут «готовиться»? Это сущая бездельница, ей-богу! Я сама была немногим старше, когда выходила замуж, и право же, жалею сейчас, что этого не случилось раньше!
— И что же бабушка, — спросил я, чувствуя, что ступаю по минному полю, — ваш брак был удачен?
Она, однако же, отнеслась к этому довольно легко — по крайней мере, внешне.
— Когда речь идёт о судьбах династий, довольно трудно, знаешь ли, рассчитывать на полное совпадение душ. Но вам, сударь, выдалась прекрасная возможность и в законном браке обрести своё счастие! Не правда ли, юные принцессы Баденские очаровательны… особенно старшая?
Зная уже немало характер императрицы, я сразу понял, что настал момент безудержно восхвалять обеих принцесс, особенно старшую, а заодно и её хвалить и горячо благодарить.