Близнец тряпичной куклы
Шрифт:
— Не смей! — раздался высокий чистый мальчишеский голос.
Кочерга со стуком упала на пол.
Аркониэль услышал шепот и чьи-то шаги. Открыв глаза, он увидел, что рядом с ним на коленях стоит Тобин. В комнате снова стало тепло.
— Ты ему не нравишься, — сказал Тобин.
— Похоже… думаю, что не нравлюсь, — пробормотал Аркониэль, которому после всего случившегося было страшно пошевелиться. — Он ушел?
Тобин кивнул.
— Это ты его отослал?
Тобин испуганно
— Он слушается тебя, верно? — спросил Аркониэль. — Я слышал, как ты с ним разговаривал.
— Только не говори отцу, прошу тебя!
— Почему?
Теперь Тобин выглядел, как любой испуганный маленький мальчик.
— Я… Это его опечалит. Пожалуйста, не говори ему о том, что видел!
Аркониэль заколебался, вспомнив вспышку ярости князя. Он выполз из-под стола, сел на пол рядом с Тобином и положил руку тому на колено.
— Как я понимаю… — волшебник оглядел разбитую посуду, — это никого не удивит?
Тобин только покачал головой.
— Что ж, хорошо, мой принц. Я сохраню все в секрете. Только мне очень хотелось бы знать, почему демон тебя слушается. — Тобин опять ничего не ответил. — Ты велел ему бросать в меня тарелки?
— Нет! Я никогда такого не делаю — клянусь честью!
Аркониэль посмотрел в перемазанное серьезное личико и понял, что мальчик говорит правду, хотя глаза его хранили какую-то тайну.
Еще один дом с закрытыми дверями, — подумал он, но здесь по крайней мере можно было надеяться найти ключи.
Со стороны зала донеслись голоса.
— Лучше уходи, — шепнул Аркониэль Тобину.
Мальчик бесшумно выскользнул через ведущую вo двор дверь.
Благодарю тебя, Иллиор, за то, что ты послал меня сюда, — подумал Аркониэль, глядя ему вслед. — Какая бы тьма ни окружала этого ребенка, я приду на помощь и буду рядом, пока не увижу принцессу коронованной в ее истинном виде.
Глава 17
Ноги Аркониэля все еще заплетались, и Нари и Фарин помогли ему подняться по лестнице. Солнце скрылось за вершинами гор, и на замок опустились сумерки. Фарин нес глиняную лампу, и в ее свете Аркониэль видел выцветшую, облупившуюся краску колонн огромного зала, ветхие знамена позабытых битв, свисающие с резных балок потолка, позеленевшие, опутанные паутиной медные лампы на стенах. Хотя к тростнику на полу были добавлены свежие ароматические травы, пахло сыростью и мышами.
Коридор второго этажа
Вдоль голых каменных стен стояло несколько старых сундуков и гардероб с треснувшей дверцей. К окну была придвинута кровать из резного дуба — очень красивая, но кое-где покрытая паутиной.
Фарин помог Аркониэлю забраться в постель и стащил с него сапоги и тунику. Когда дошло дело до рукава на сломанной руке, Аркониэль не сдержал стона.
— Принеси-ка еще приготовленного поварихой питья, — сказала Нари. — Я пока помогу ему улечься.
— Я попрошу ее сделать питье покрепче, чтобы помочь тебе уснуть, — сказал Фарин Аркониэлю.
От одеяла, которым его накрыла Нари, пахло лавандой, под больную руку она подложила подушку. На синем шелковом покрывале были заметны складки от того, что оно долго хранилось в сундуке.
— Как я понимаю, у вас тут гости бывают редко, — сказал Аркониэль, с блаженством вытягиваясь на мягкой постели.
— Своих гостей князь по большей части принимает не здесь. — Нари расправила одеяло на груди Аркониэля. — Ты же понимаешь: так лучше. Безопаснее для Тобина.
— Однако счастья мальчику это не приносит.
— Не мне о том судить. Он хороший мальчик, наш Тобин. Лучшего сына я бы не хотела. И отец обожает его… по крайней мере так было. Теперь… — Нари покачала головой. — Ему нелегко живется с тех пор, как принцесса… То, как она умерла… Клянусь Светоносным, Аркониэль, боюсь, это его сломало.
— Как все произошло? До меня доходили только слухи.
Нари придвинула кресло и уселась у кровати.
— Царь приехал сюда, чтобы поохотиться. Она из окна увидела его на дороге и потащила бедного Тобина наверх, в башню. Ну, знаешь, Тобин ничего о том дне не говорит, но подбородок у него был рассечен, а я нашла на подоконнике кровь.
— Шрам?…
— Да, тогда он его и получил.
— Ты думаешь, она хотела его убить? — Нари ничего не ответила.
Как ни туманилась голова Аркониэля от питья, он попытался понять, что кроется за молчанием женщины.
— Ты же не думаешь… Нари, ему нет еще и десяти, да и мал он для своего возраста! Как мог он вытолкнуть из окна взрослую женщину?
— Я и не говорю, что он это сделал. Но иногда бывают времена, когда он ведет себя, словно одержимый демоном. Однажды он буквально разгромил эту комнату, я сама видела. А комната в башне, где мы его нашли… Она была точно в таком же виде.
— Это абсурд!