Близорукая русалка
Шрифт:
Он подошел ко мне с протянутой рукой.
— Вы, наверное, Ройял? — мягко спросил он.
— Именно так, — согласился я.
— Вы свободны, Джозеф, — сказал он дворецкому. — Не присядете ли, Ройял?
Я бросил шляпу на ручку ближайшего кожаного кресла и опустился на сиденье.
— Сигару? — предложил Хэкет. Подняв голову, я увидел в нескольких дюймах от своего лица серебряную гравированную коробку для сигар.
— Нет, спасибо, — сказал я. — Предпочитаю сигареты.
Он любезно кивнул, положил коробку обратно на стол, а сам осторожно присел на его
— Статистика свидетельствует, что без них можно прожить дольше, — ровным голосом произнес он. — Или вас это не интересует?
— Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов, мистер Хэкет.
— Я к вашим услугам, — вежливо склонил он голову.
— Отлично!
— Но, — быстро перебил он, — сначала спрошу я. Позволите? Это деловой визит?
— Мне, в самом деле, нужно отвечать на этот вопрос? — спросил я. — Вы узнали, что я направляюсь сюда еще до того, как я выехал из города. Объясните мне, каким образом?
Хэкет пожевал сигару, разглядывая меня невыразительными глазами.
— Я так понимаю, вы наводите справки о человеке по имени Джо Бакстер, — задумчиво, как констатацию, произнес он. — Ваши расспросы сосредоточились в основном вокруг телевизионной студии «Юнайтед уорлд».
— Именно так, — подтвердил я.
— Как вам, вероятно, известно, мистер Ройял, я, как театральный агент, имею определенные интересы в «Юнайтед уорлд». Поэтому, когда кто бы то ни было начинает допрашивать моих ведущих актеров, меня это конечно же не может не интересовать. — Он кротко улыбнулся. — Скажем так: хороший театральный агент является для своих актеров и актрис одновременно и другом, и юрисконсультом, и духовником. Поэтому, когда об одном из них что-то… ну, скажем так, пытаются узнать, хороший агент начинает естественным образом тревожиться.
— Насколько я понимаю, — медленно произнес я, — Коул Джордан пожаловался вам — как своему агенту, конечно! — что я задавал ему вопросы?
Хэкет тоненько хихикнул.
— Ваше предположение верно только по сути, Ройял. Но вы ошиблись относительно лица: это был не Коул Джордан.
— Тогда кто же?
— Елена Картрайт. Она поведала мне довольно-таки странную историю. Но предполагаю, что вам все известно, Ройял. Может быть, это главная причина того, что вы сейчас находитесь здесь.
Я протянул руку и затушил сигарету в серебряной пепельнице, которая стояла на столе. Глаза Хэкета бегали по моему лицу. Это было очень похоже на то, как змея примеривается к сидящей на ветке птице.
— Почему бы нам не поговорить откровенно, мистер Хэкет? — предложил я. — Вы слышали обо мне. Вам известна вся эта история. Позвольте заметить, я не верю ничему, что вы мне сейчас сказали.
Он не сводил глаз с моего лица.
— Вероятно, я могу решить некоторые ваши проблемы? — мягко спросил он.
— Вероятно, можете. Прежде всего… Я не верю, что о Джо Бакстере вам рассказала Елена.
— Уверяю вас, именно она. Все это пустяки! Спросите ее сами. И вот еще что — вы попусту теряете время, мой друг, пытаясь приплести меня к этому делу.
— Вот тут вы не правы, —
— Тогда зачем же вы приехали? — резко спросил он.
— Вы вправе это знать. И я думаю, что вы уже это знаете. Вы ответили на вопросы, на которые я хотел найти ответ, мистер Хэкет.
— Вполне естественно, — кивнул он. — Если я могу чем-нибудь помочь, обращайтесь ко мне не раздумывая. Но в следующий раз — если будет следующий раз — договоритесь о встрече в моей городской конторе.
— Отлично, — сказал я, улыбаясь. — Представляю, как это понравится вашему привратнику! Его взгляд стал напряженным.
— Разумеется, — холодно сказал он.
Я поднялся и взял шляпу. Тут же появился верзила негр — проследить, чтобы я не прихватил с собой серебро.
Глава 8
В город я вернулся в половине четвертого. Остановившись у первой же телефонной будки, я набрал номер «Юнайтед уорлд». Голос служащей на коммутаторе приводил в замешательство, да и тон был ему под стать.
Я заговорил так ласково, как только умел.
— Не могли бы вы сказать мне, на месте ли еще мисс Елена Картрайт?
— Мисс кто? — резко спросила она.
— Не мисс Кто, — терпеливо сказал я, — а мисс Картрайт.
— Картрайт, — громко повторила она. — Пожалуйста, произнесите по буквам. Я здесь новенькая…
— И надолго не задержитесь, — добавил я. — Фамилия Картрайт… «Карт» — как в карт-бланш, и «райт». — Я постарался произнести это как можно отчетливее.
— О Боже мой, — вздохнула она. — Теперь вы меня совсем запутали!
— Вы хотите сказать, что в самом начале нашего разговора вы еще не запутались?
На другом конце линии придушенно ахнули, и у меня над ухом стукнула трубка. Я подумал, что дама либо бросила ее, либо упала в обморок. А вообще говоря, какая разница?
Я снова набрал номер.
— «Юнайтед уорлд», [7] — произнес голос.
— С русскими или без русских? — спросил я. — А теперь послушай, милочка. Если ты там новенькая — это твои проблемы. Но я все же хочу поговорить с мисс Еленой Картрайт! Ясно?
— Конечно! — резко сказала она. — Минуточку! Я услышал, как она набирает добавочный номер.
7
United World (англ.) — объединенный мир.
Я ждал, но, кажется, ничего не происходило. У меня даже заболели колени.
Наконец снова зазвучал тот же голос.
— Мисс Картрайт ушла, и сегодня ее больше не будет, — холодно произнесла дама.
— Не знаете, случайно, куда она ушла?
— Частная жизнь мисс Картрайт касается только ее, сэр, — сказала она. — Спасибо!
Не за что, подумал я, когда она с шумом положила трубку.
Я набрал номер отдела убийств и спросил лейтенанта Дина. Он угрюмо отозвался.
— Не собираешься угостить меня стаканчиком? — спросил я.
Часовое сердце
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Право на любовь
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Всегда лишь ты
4. Блу Бэй
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Наследие Маозари 7
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
рейтинг книги
Темный Лекарь 8
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Младший сын князя
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
