Боевая рыбка
Шрифт:
– Что делает эсминец, Фил?
– Он подтянулся и теперь прямо перед конвоем, командир. Такое впечатление, что он, как и мы, пересекает его курс.
У меня упало сердце. Нам все равно придется атаковать, но мы окажемся в ужасно невыгодном положении, прижатые к берегу на недостаточной для погружения глубине и малом пространстве для маневра.
– Следи за ним внимательно, Фил. Мы будем атаковать независимо от того, что он делает.
– Слушаюсь, сэр.
Фил и каждый член команды был со мной в решимости, независимо от того, что он предпримет,
– Стоп моторы. - Команда полетела к корме, и приглушенный рокот дизельных моторов сразу стих. - Переключиться на электродвигатели.
– Есть, сэр. Есть переключение по сигналу на электродвигатели.
Ответ прозвучал в переговорном устройстве из энергетического отсека.
А потом мы ждали. За нами был враждебный берег, малая глубина под килем, а впереди нас - конвой во главе с эсминцем, все еще, по-видимому, не решившим, что предпринять: пересечь курс или оттянуться назад к морю.
Маленький остров лежал примерно в миле от побережья, а напротив него на берегу был расположен маяк. На наших картах был обозначен проход для судов между мысом и островом, хотя на маяке было темно все время, пока мы находились в пределах его видимости. На небе месяц проглядывал сквозь длинную гряду облаков. Мы дрейфовали в тишине, прерываемой лишь спокойным жужжанием радара, когда он поворачивался и пытался пронзить своим оком черноту темной ночи.
Я прильнул глазами к окулярам бинокля и посмотрел не прямо на горизонт, а немного выше его и смог различить нашу приближающуюся добычу.
– Фил, я разглядел их с мостика. Джим, посмотри через ДПЦ.
Стоявший вместе со мной на мостике Джим Хэмлин отложил бинокль и прильнул глазами к массивным окулярам датчика пеленга на цель, который передает данные вниз группе управления огнем в боевой рубке.
Прошла долгая минута, прежде чем он заговорил:
– Я запеленговал их, командир. Засек первое большое судно. Не вижу эскорта.
– Хорошо, Джим. Фил, у тебя есть на радаре эсминец?
– Да, сэр. Он все еще впереди. Он может направляться сюда.
В тот же миг, к нашему ужасу, зажегся свет маяка. Он был вне нашего левого траверза, поэтому силуэт лодки не вырисовывался от его света, но такое зрелище нервировало. Враг был повсюду вокруг нас в темноте - на суше и на море. И не означал ли этот свет, что водное пространство вокруг мыса, где мы находились, было заминировано? Не был ли сам маяк предназначен для того, чтобы указать путь конвою в минном поле, на которое мы можем наскочить в любую минуту?
Сам эсминец стал теперь смутно виден - маленькое пятно прямо впереди громады первого танкера.
– Фил, что он делает?
– Он все еще там, командир. Нет, погодите, он поворачивает.
Я перевел дыхание. Куда он повернет?
– Дистанция до эсминца шесть, два, три, пять. - Было слышно, как докладывал оператор радара. - Дистанция до эсминца шесть, два, семь... Дистанция шесть, два, семь, пять.
Я облегченно вздохнул. Эсминец направлялся назад к правому флангу
Теперь уже Джим Хэмлин передавал выверенные данные по пеленгу в группу управления огнем. Конвой прекратил свой зигзагообразный маневр у прохода между островом и маяком, и, когда подошло время действовать, условия были великолепными, почти классическими: ночная атака в надводном положении, отсутствие эскортных кораблей с нашей стороны, цель не идет зигзагом и, благодаря долгому преследованию, абсолютно идеальный расчет курса и скорости цели.
– Открыть передние крышки аппаратов. - Я отдал эту команду шепотом, не в состоянии отделаться от ощущения, что, если мы так четко видим цели впереди нас, они, конечно, тоже должны видеть нас, даже несмотря на то, что острый нос нашей лодки смотрел прямо на них, а силуэт сливался с сушей позади нас. - Фил, выстрелим тремя торпедами по идущему впереди судну... Потом Джим повернет на второй, и мы выпустим три другие торпеды по нему... Затем повернем направо и сделаем четыре выстрела из кормовых аппаратов по третьему судну.
Это означало проигнорировать четвертый танкер, но танкеры были такие большие, что по меньшей мере три торпеды требовалось на каждый, чтобы обеспечить успех.
– Есть, сэр. - Голос Фила становился все возбужденней.
Восходящая луна постепенно выползала из гряды облаков, закрывавших ее. Она была прямо за нами, так что в этот заключительный момент наш силуэт вырисовывался для судов конвоя в ее тусклом свете. Но мысль о том, что нас могут увидеть, теперь меня не особенно беспокоила. Не было места для физической слабости и власти эмоций, а было только осознание того, что мы призваны предпринять атаку и предпримем ее, что бы ни произошло. Судьба на нашей стороне, в противном случае мы бы никогда так далеко не забрались.
Массивные суда напирали, казалось почти нависая над нами. Когда дистанция сократилась до тысячи пятисот ярдов, я переговорил с Джимом:
– Задержись на средней части идущей впереди цели. Мы готовы к выстрелу. - Затем сказал Филу: - Хорошо. Давай залп, когда будешь готов.
Фил и группа управления огнем рассчитают время стрельбы, подготовят залп и сделают всю оставшуюся работу. Я ждал с чувством странного умиротворения того, что сейчас произойдет.
– Первый, пли. - Голос Фила приглушенно раздавался над люком. - Второй, пли... Третий, пли.
Джим Хэмлин навел ДПЦ на второе судно.
– Пеленг... на цель.
– Хорошо, Фил, приготовиться... приготовиться... ладно, можешь давать залп.
– Четвертый, пли... Пятый, пли... Шестой, пли.
В то время как он отдавал команды, мы услышали удар по первому судну и увидели вспышку, когда взорвалась торпеда.
Время молчания прошло.
– Полный вперед!
Мы использовали всю мощь своих двигателей.
– Право на борт!
"Флэшер" начала разворачиваться кормой. Мы почти завершили разворот, когда услышали щелчок... Бу-ум! И второй танкер получил торпедный удар, который вызвал ужасающий взрыв.