Бог возмездия
Шрифт:
— Завтра в девять утра встречаемся в моем клубе.
— Я буду там.
Повесив трубку, я убираю устройство обратно в карман, снова качая головой.
Сейчас мне уж точно не хотелось слышать, что у Дарио только что был секс.
Надеюсь, это был секс на одну ночь и ничего серьезного, иначе я, блять, застряну с Габриэллой.
Глава 10
Габриэлла
Пока Дамиано дома, я провела весь день в своей спальне, составляя руководство по уходу за кожей.
За завтраком все было напряженно, поэтому я пропустила
Понимая, что не могу пропустить ужин, я проверяю свой внешний вид в зеркале. На мне короткое черное коктейльное платье с глубоким вырезом.
— Ты сможешь пережить ужин с Дамиано, — шепчу я, а затем выхожу из своей комнаты.
Я иду по коридору и, повернув за угол, мой взгляд останавливается на Дамиано, который идет из другого крыла. Я замедляю шаг, чтобы он спустился по лестнице раньше меня.
Его взгляд задерживается на мне лишь на долю секунды, и он ничего не говорит.
Я мало общалась с ним, но очевидно, что он немногословен.
Я спускаюсь за ним по лестнице; мой взгляд скользит по его широким плечам, а затем останавливается на его пистолете.
Даже дома, где нас окружает целая армия его людей, он вооружен.
Сделав последний шаг, моя левая нога подкашивается, и, не раздумывая, я вытягиваю руку, чтобы удержаться. Моя ладонь натыкается на пистолет за спиной Дамиано, и мгновенно кровь отливает от моего лица.
Черт.
Дамиано резко разворачивается, и когда я пытаюсь восстановить равновесие, он грубо хватает меня за горло. Я пытаюсь вывернуться, но он швыряет меня на кафель.
Боль пронзает мои бедра и лопатки. Воздух вырывается из моих легких, и в следующую секунду дуло его пистолета прижимается к моему лбу.
Черт. Черт. Черт.
Страх заполняет каждый дюйм моего тела, когда я с трудом выдавливаю слова:
— Это… был… несчастный случай.
Он склоняется надо мной, черты его лица словно высечены из гранита, а глаза — два опасных омута.
Мое сердце бешено колотится в груди, когда я смотрю на него, и я издаю сдавленный звук, пытаясь сделать вдох.
— Это… был… несчастный случай, — выдыхаю я. — Мой каблук… сломался, и я… споткнулась.
Он отодвигается на дюйм и, не ослабляя хватки на моем горле, бросает взгляд на мою сломанную туфлю. Похоже, удовлетворенный моим объяснением, он наконец отпускает меня и выпрямляется во весь рост.
Caro Dio.
Я отчаянно хватаю ртом воздух и быстро поднимаюсь на ноги. Только когда мой взгляд останавливается на Дамиано, который уже уходит от меня, засовывая пистолет обратно за пояс брюк, в моей груди закипает гнев.
Мудак. Он только что швырнул меня на плитку и чуть не задушил к чертовой
Я срываю с ноги сломанную туфлю и чуть не швыряю ее ему в спину, но, к счастью, вовремя останавливаюсь.
Хмуро глядя на его удаляющуюся спину, я хлопаю рукой по кнопке на стене, вызывая лифт. Когда двери открываются, я вхожу в небольшое пространство и бросаю взгляд на дурацкую обувь, из-за которой чуть не погибла.
Плечи и бедра все еще болят, и я подношу дрожащую руку к горлу.
Ему не нужно было так остро реагировать.
Dio, будто я пыталась убить его. Я не дура, и у меня точно нет желания умереть.
Направляясь в свою спальню, я быстро переобуваюсь, а затем спешу в столовую.
Я даже не смотрю в сторону Дамиано и одариваю миссис Аккарди вымученной улыбкой, садясь рядом с Карло.
Просто досиди до конца ужина с высоко поднятой головой.
За годы насилия я стала мастерски скрывать свои истинные чувства. Не хочу, чтобы люди видели мою уязвимую сторону, потому что знаю, что они используют ее против меня.
Потянувшись за стаканом воды, я делаю глоток.
Поставив стакан на стол, взгляд миссис Аккарди останавливается на моей шее.
— Откуда взялись синяки?
— Синяки? — спрашивает миссис Фалько, и черты ее лица напрягаются.
Я чувствую, как напрягается воздух за столом, и понимаю, что если посмотрю на Дамиано, то он, скорее всего, бросит на меня предупреждающий взгляд, чтобы я держала язык за зубами.
Мое упрямство, которое на прошлой неделе немного успокоилось, вспыхивает с новой силой, отчего мой гнев усиливается.
Я никогда не скрывала своих синяков и отказываюсь лгать ради кого бы то ни было. Из-за этого у меня много раз возникали неприятности.
В памяти всплывает случай, когда Санто избил меня за то, что я посмела искупаться в жаркий день. Его друзья пришли и увидели меня в купальнике.
В тот день брат вывихнул мне челюсть, и когда наш священник пришел с визитом на дом, я не стала прятаться, как было велено.
Не то чтобы священник что-то предпринял, увидев мое покрытое синяками лицо. Мой маленький акт неповиновения стоил мне двух сломанных ребер и трех дней, проведенных взаперти в комнате без еды.
Даже несмотря на то, что из-за моего острого языка я, возможно, получу взбучку, я не могу сдержать слов, которые так и рвутся с моих губ.
— Я споткнулась и случайно задела пистолет мистера Фалько. Он схватил меня за шею и швырнул на пол.
Миссис Фалько ахает, ее лицо становится ужасно бледным. Она издает такой же сдавленный звук, как и я, когда ее сын чуть не задушил меня до смерти.
Дамиано вскакивает на ноги и, схватив мать за плечи, присаживается на корточки рядом с ее стулом.