Боги Безвременья
Шрифт:
— Я — создание из плоти и крови, — схитрила Отохимэ. — Мы с моими братьями пришли издалека. Расскажите, почему мужчины громят торговые лавки? Это было страшное зрелище.
Старик вздохнул.
— Видимо, вы действительно явились издалека, раз не знаете. Три года назад, в тысяча восемьсот тридцать третьем, весна и лето выдались на редкость холодными, урожай риса погиб, и наступил голод. Сначала люди держались, пытались помогать друг другу, однако положение становилось все более отчаянным, а сёгунат оказался неспособен разрешить проблему. Десятки тысяч
— Какой ужас! — жалостливо произнесла принцесса, беря старика за руку. — Как же вам удалось пережить голод?
— Мне помогала одна девушка, приносила часть своей порции риса, но однажды соседи узнали, что она носит мне еду, и напали, чтобы отобрать рис. Только вот несчастная неудачно упала, ударившись головой, и погибла. Это была первая кровь, пролившаяся от рук соплеменников. Тогда они и начали грабить, нападать на торговцев, пытавшихся продавать рис втридорога.
Керо нахмурился, вспоминая, как они выживали в его мире.
— Сейчас мне приносят помощь от сёгуната, но не знаю, надолго ли этого хватит, — улыбнулся старик, и путешественники заметили, насколько он худ и изможден. — На следующий год после неурожая погода выдалась хорошая, но из-за нехватки рабочих рук собирать урожай было некому. То же самое повторилось и на следующий год, а в этом — снова выдалась холодная весна. Риса не хватает, голод беспощадно терзает людей, тысячи гибнут ежедневно, вот и начались опять грабежи.
Юноши переглянулись, и Рио достал запасы из своей сумки.
— Примите от нас, сенсей, немного еды! Она подкрепит вас до тех пор, пока сёгунат не выделит еще провизии в помощь населению.
Мужчина улыбнулся.
— Вы добры, дети, но мой час уже настал, я чувствую это. Оставьте себе, вам пригодится, и поскорее продолжайте свое путешествие. Не стоит надолго оставаться здесь, пока люди не решили поживиться имуществом чужаков.
Примечание автора: описанные события происходили в действительности, и известны в истории как "голод городов Тэмпо 1833 — 1837".
Глава 9. Два опасных заклинания
Простившись со стариком, пятеро путешественников отправились к Первозданным водам, чтобы перенестись в следующий мир.
— Кажется, мы попали на Землю! — сказала Отохимэ.
— То есть, это не побочная ветвь, а настоящая Земля?
— Верно, Керо.
— Хм, от нее я ожидал большего.
— Но ведь неурожай и голод — естественное явление. Такое может произойти где-угодно.
— Узнав от Макото, что моя планета — одна из многих, еще и одна из версий Земли, я много думал, каким прекрасным должен быть край без катастроф и насилия. Но, оказавшись здесь, я увидел и катастрофу, и насилие.
Дальнейшая дорога прошла в молчании, пока они не достигли нужного места, и не отправились в новый мир. Это оказалась более красивая версия прежнего мира, полная красок, богатства и изобилия.
—
— Тогда нам следует вести себя осторожно! — нахмурился Рио.
— Не стоит бояться магии, она не несет в себе зла. Лишь сам человек выбирает, использовать дар во благо, или во вред.
— Магия принадлежит богам, а не смертным! — непримиримо сказал Рио. — Надеюсь у нашего спасителя отсутствует божественная сила, иначе богиня смерти сможет прельстить его, пообещать могущество в обмен на свою свободу. Нельзя допустить, чтобы он объединился с избранником Идзанами.
— Ты прав, брат, — согласился Нобу, — люди не должны стремиться к могуществу, неподвластному им.
Макото и Керо промолчали, и так и не начавшийся спор прекратился.
Спустившись с холма к раскинувшемуся внизу городку, они удивились одежде и прическам местных жителей, пока сами люди с недоумением рассматривали пятерку незнакомцев.
— Вы еще кто такие? — к ним подбежала девочка лет семи, бесцеремонно проводя взглядом по наряду Отохимэ. — Почему вы так нелепо выглядите?
Следом подбежала мать ребенка, извинилась, и увела малышку.
— Чем меньше мы здесь пробудем — тем лучше! — сказал Рио, доставая сферу. — Смотрите, она сияет!
— Слабо, — возразил Макото.
— До этого вообще не отзывалась. Наверное, наш избранный побывал в этом мире, прежде чем уйти отсюда.
— Он был ребенком, — задумчиво произнесла принцесса, — вряд ли он сам узнал о Первозданных водах. Я думаю, палач, которому доверили убийство, взял мальчика, и посетил множество миров, чтобы запутать следы.
— Тогда вперед к Водам!
На этот раз они спешили, предчувствуя конец долгих поисков: еще один мир — и спаситель будет найден! Нужно успеть, привести его в Безвременье до того, как туда явится избранник злобной Идзанами.
Навстречу им по дороге шли три парня.
— Правду вам говорю, все в городе об этом гудят!
— Темные маги никогда раньше не нападали на магические академии!
— А на Исетскую напали! Хоть и находится она в глубинке Российской империи, но об их методах преподавания ходят легенды, а недавно там и вовсе начали пропадать люди. Оказывается, во всем виноваты темные адепты!
— Представляю, какой скандал поднялся!
— Не то слово: иностранные дипломаты потребовали объяснений, а кто-то из русского министерства по образованию наслал на них страшнейшие заклинания.
— Какие? — с любопытством спросил у него друг.
— «Фиг-вам» и «выкуси-ка».
— Выкуси-ка, — медленно повторил парень. — Фиг-вам. Звучит страшно! А что конкретно они делают?
— Никто не понял, но дипломаты на всякий случай испугались.
Когда они поравнялись, местные с вызовом посмотрели на Макото и остальных, зато с интересом проводили взглядом Отохимэ.
— Бедняки, наверное, — шепнул парень, когда они отошли на достаточное расстояние, — не наделенные даром.
— Да, простые люди! — с презрением отозвался второй.