Боги мёртвого мира
Шрифт:
Время, похожее на густую патоку, исчислялось ударами сердца и шорохом песчинок на камнях. Рядом с Бессмертной Келл ощущал умиротворение и тепло, к которым примешивались отголоски непроходящего страха и немного смущения. И он не имел ничего против такого времяпрепровождения, но все же это было ожидание.
Инмори настояла на том, чтобы ребенок был зачат именно здесь, в Тайном Месте. Возлюбленные ничего не имели против. Тем более, по словам Берта, оба давненько не занимались сексом и уже порядком соскучились по этому делу. Дабы никто никому не мешал, Инмори предоставила
Сначала Келлгар как всегда обрадовался, что проведет это время наедине с Инмори, но ее упорное молчание быстро покончило со всеми надеждами. Оставалось только радоваться, что она не приказала ему идти на другую сторону круга из камней.
— Что делаешь? — неуклюже попытался начать разговор мужчина.
Бессмертная пошевелилась, повернула лицо в его сторону и вроде бы открыла черные от края до края глаза.
— Интересный вопрос.
— Ну, я просто пытаюсь скрасить ожидание хорошей беседой.
— По-твоему, хорошая беседа начинается со слов «что делаешь»?
— Это первое, что пришло мне в голову…
— Неудивительно. — Женщина вздохнула. — Что ж, иногда я закрываю глаза, чтобы немного отдохнуть от созерцания этого унылого мира. А иногда я создаю иллюзию своего присутствия в каком-то другом месте и закрываю глаза, чтобы видеть только то, что мне нужно. Возвращаясь к твоему вопросу, сейчас я была в Химпейке по очередной просьбе твоего друга.
— Как это? То есть, ты видела барона Ролано? А тебя кто-нибудь видел там?
— Если я захочу, меня смогут увидеть. Но это будет не материальный образ. Барон отправил своих людей на поиски беглецов, и люди добрались уже до разрушенного монастыря. Хотя пока эти два случая не связали — я имею в виду смерти монахов — это дело времени.
— Думаешь, они поймут, что это я? Или могут подумать на Берта, ведь после того случая мы как раз пропали из города.
— Епископ Химпейка скудоумен, он и не подумает составить списки пропавших. Совет скорее сочтет это заговором еретиков против Церкви. Кому придет в голову, что два десятка воинов-монахов смог перебить один человек?
— Будем надеяться. Значит, меня пока никто не ищет. Берт волновался по поводу своего отца, примет ли тот его обратно. Барон хочет их вернуть, раз организовал поиски?
— Сладкой парочке больше не придется об этом беспокоиться.
— Почему?
Селестия-Инмори неопределенно пожала плечами, оставив очередной вопрос без ответа.
— Так что теперь мы будем делать? Идем на север, в Олгрит, как и планировали?
— Для начала в Эргримм. Не переживай, войну мы не пропустим. Дорога займет всего два месяца.
— Ты ведь можешь сделать так, чтобы войны вообще не было? Я читал про Бархатное Столетие, это время называют самым мирным в истории Империи. Уверен, что благодаря тебе.
Бессмертная снова пожала плечами.
— В тот момент мне еще было интересно. Сейчас — нет. Конечно, я уже знаю, как будут развиваться события. Но всему свое время, мальчик.
Келлгар собирался задать еще несколько вопросов, но побоялся утомить собеседницу.
Глава 21. Проклятие Комора
На тарелке уныло блестела яичница из двух яиц. Желтки глядели вверх, будто два круглых глаза на белой физиономии. А по краям поблескивали капельки жира в мерцающем свете нескольких свечей. Сон-Со безрадостно глядел на эту отвратительную рожу, пока его семья неимоверно громко скрежетала приборами по тарелкам. Он воткнул зубчик вилки в правый глаз — желток медленно начал вытекать из порванной оболочки.
Есть не хотелось. Сон-Со весь завтрак просидел, уставившись в тарелку. Желток растекся и перестал двигаться, а мужчина понял, что больше не в силах глядеть на эту уже не рожу. Он с отвращением кинул свои приборы на блюдо и отставил его подальше.
— Уберите это. И налейте вина.
Безымянная служанка тотчас подхватила тарелку с яичницей, а батлер наполнил бокал рубиновой жидкостью.
— Не рановато ли для вина?
Мать, которая сидела напротив него, укоризненно приподняла бровь, а жена обратила к нему свои печальные глаза.
— Нет аппетита?
Сон-Со сделал несколько глотков и ответил алкоголю в своем бокале:
— Нет.
— Ты не заболел? Выглядишь ужасно. Мешки под глазами и нездоровый цвет лица. — Теперь королева нахмурилась, продолжая все так же громко стучать по тарелке. — Надеюсь, это не то, о чем я думаю.
— Не знаю, о чем ты подумала. Я в порядке.
— По тебе не скажешь. Может, лучше тебе вызвать лекаря?
— Нет.
— Не стоит оставлять болезнь на самотек, ведь твоему отцу…
— Сказал же! — Сон-Со стукнул ладонью по столу, а слова вышли резче, чем он планировал. На несколько секунд наступила блаженная тишина, о которой он так мечтал все утро. Мать и жена замерли из-за этого несвойственного Сон-Со поведения.
— Я беспокоюсь о тебе, вот и все. Вполне естественное проявление материнских чувств. А ты все воспринимаешь в штыки.
Мужчина на мгновение устыдился, но у него слишком болела голова, чтобы воспринимать что-либо нормально. Он большими глотками осушил бокал.
— Пойду прогуляюсь.
— Тебя ждать к обеду?
— Надеюсь, ты помнишь о приеме сегодня вечером?
Кронпринц с усилием подавил нарастающее раздражение. Вопрос жены он оставил без ответа.
— Придется тебе самой провести прием, мама. У меня дела.
Он, не оборачиваясь, вышел в коридор и быстрым шагом направился к двери в противоположном конце. Коридор тонул в полумраке. Несколько закопченных фонарей не могли выгнать тьму из углов, и мужчина перебирался от одного светлого пятна к другому, стараясь не смотреть по сторонам.