Богиня і Консультант
Шрифт:
Кожен із цих трьох був таємним жерцем ковену Тавра. Двоє отримали посвячення ягинів, а один, якого звали Касимом, мав титул Старшого і в татарському містечку Арабат виконував чин каді — судді мусульманської громади. Каді Касим уночі отримав послання з Півночі й закликав ягинів ковену для наради. Домовлено було про цю нараду не розповідати жрицям-дружинам, щоби не вносити у справу зайвого сум'яття. За давньою традицією Тавра, перше слово у справах ковену мали чоловіки.
Старший і ягини пересвідчилися, що ані в хижі, ані біля неї немає нікого, закрили двері й наклали на вхід закляття, що відганяє девів і демонів. Темряву освітлювали лише промені сонця, що пробивалися крізь широкі щілини між дверними дошками. Стіни і півкругла стеля хижі були складені із саманної цегли. Отвір для виходу диму було замазано глиною.
— Хакк! В ім'я Прихованого! Брати мої, — розпочав Касим, — вночі до мене прибув посланець від Старших ковену Курана. Старші Курана звертаються до нас із проханням в ім'я Богині й Праматері Йіми. Вони просять нас прийняти і сховати від Знищувача дітей вбитої Старшої. Як казав давній поет: «Відкрити браму
Деякий час ягини мовчали. Так вимагав звичай. Висловлюватися відразу після того, як пролунали слова Старшого, могли лише рівні йому за посвятою. Після належної паузи ягин Алхалак зробив знак прохання. Касим підняв відкриту долоню на знак дозволу.
— Хакк! В ім'я Прихованого, Вічного, Того, Хто Подолав Прокляття, дозволю собі нагадати цьому високому зібранню, що ковен Курана не стримував своїх кривавих псів, коли ми просили їхнього милосердя. Я проти. Я сказав.
Коли Алхалак висловився, знак прохання зробив ягин Джанха. Отримавши дозвіл на слово, він промовив, ретельно добираючи слова:
— Хакк! В ім'я Прихованого! Вороги нашого ворога — наші друзі. Цю давню мудрість не я придумав. Якщо ми дозволимо дітям Фреї [76] знищити Куран, наступними жертвами їхньої пихи будемо ми. Захід могутній, а ми розсварені. Ковен Алатара, який пригрівся біля московського трону, також мріє про нашу загибель. Воїни ковену Тага вбили нашого Старшого, що здійснював паломництво до Святої Гори Кайлаш [77] . Відмовивши Курану, ми потішимо ворогів і на Заході, й на Сході. Настали часи, коли ми маємо забути старі образи і рахунки. Серце мого брата Алхалака сповнене ненависті, адже козаки вбили його рідних братів. Ти, брате Алхалаче, прийняв до себе дружин своїх мертвих братів і їхніх дітей. Слава твоєму милосердю! Я співчуваю тобі. Моє серце теж болить і вимагає справедливості, коли я думаю про смерть твоїх братів. Але мудрість підказує мені, що ми повинні стати вище від тих річищ, якими тече пролита кров. Я за те, щоби прийняти дітей вбитої Старшої. Я сказав.
76
Фрея — богиня і легендарна Праматір народів Півночі.
77
Кайлаш (або Кайласа) — священна гора в Західному Тибеті. Індуїсти вважають, що на цій горі живе бог Шива і 108 обходів навколо Кайласу роблять карму людини чистою.
Касим зрозумів, що його слово стане вирішальним. Він заглибився у роздуми, і ягини довго чекали на його вирок. Всі троє знали, що Коло ковену Тавра, скорше за все, підтвердить рішення такого авторитетного Старшого, як каді Касим. Старші Курана знали, до кого посилали свого посланця. Коли Касим почав казати, обличчя його було непроникним, але в очах ягини бачили Вічність.
— Хакк! В ім'я Прихованого, Того, Хто Розірвав Кайдани! — розпочав Старший з ритуальної формули. — Брати мої, я бачу золоті зерна істини і у твоїх словах, Алхалаче, і у твоїх теж, Джанхо. Розмірковуючи, я намагався дивитися на наш світ оком орла, що ширяє у високому небі, й оком Мудрого, який одночасно бачить минуле, теперішнє і майбутнє. Наші попередники казали нам, що в давні часи ковени правили світом і не воювали між собою. Кожний керував незрячими у своїй землі. А зустрічалися Старші різних ковенів лише у весільних шатрах, бо було тоді за правило шлюбити дітей Старших між собою. Я не тому прийму дітей вбитої Старшої, що забув я про кров, яку пролили козаки Сірка-шайтана. Донька Старшої, сказав мені посланець, є прямою спадкоємицею Святості Праматері Йіми у дев'ятсот шістдесят третьому коліні. Ішов її рід через Святу Матір Алару, небогу Йіми, через онуку Алари Тару-Наду, через її доньку Норну, через Туру, Туйрану Могутню, Анарділу, Інастану Триоку, Куйю, Пендозу, Одогеру Стару Провидицю, Кіріану, Діору Мандрівницю, Чару Першу, Кастамиру, Еміну, Баудару, Йану, Елу, Йаванну, Тару-Вану, Баутару, Шамайну, Герру, Белектору, Шараму Рятівницю, Ашу, Чару Другу, Алару Другу, Гогалу Першу, Йару Непереможну, Каннашатру Першу, Апалу, Зінниру, Гопу Першу, Обру, Йатару Білу, Валару, Пангайю, Іненну, Кулу Срібнооку, Шайаку Володарку Змій, Урру, Уррану, Мадазлу Вродливу, Самару Першу Орлинооку, Танну Милосердну, Арту, Аю Чарівну, Тару-Шану, Бауну (яка погубила Змія Смаага на горі Тароборі), Ойю, Лінґу, Дмойру Довговолосу, Дару Першу, Вахою, Дійну Першу, Тару-Багу, велику матір вождів Азіну, Тару-Зару, Артапату Несамовиту, Хемеру, Тару-Аскану, праматір амазонок Дану, Бінару Лучницю, Оху, Гедеру (яка вперше заварила святу хаому для жерців), Арію Першу, Аріану, матір драконоборців Аратару Першу, Каннашатру Другу, Аратару Другу, Каману (праматір аріїв Межимор'я), Обиду Діву Божу, Тару-Каману, Гірінну, Мару Першу, переможницю трьох кощіїв Чару Третю, Аратару Третю (яка заборонила пити кров ворогів), Мару Другу Добру Правительку, Азію, Двійю Першу, Дану-Дургу, Дару Першу (яка бачила видіння про велич Морської держави), Артану, Алару Третю Всевідаючу, Лару Другу, Чару Четверту, Дійну Другу, Акерру, Афару, Лару Третю, Зелотру, Паскайанану, Гопаллу, Гогалу Другу, Борамару, Чару П'яту, Мару Третю Золоту Ногу, Савію Криву, Сому (яка вперше заварила святу хаому для воїнів), Ову, Каллу, Рудару (яка народила просвітленого Аміду), Дійну Третю, Рохаю, Фаразону, Лісму Першу, Кіму (праматір баланів і язигів), Претану (котра
І обидва ягини із знаком найглибшої покори визнали вищу мудрість Старшого жерця Касима і переможну глибину його знань.
[Київське воєводство, правий берег Дніпра, Трахтемирівська переправа, ранок 26 червня 1673 року]
— Ви впевнені, месіре, що цей вутлий плотик нас витримає? — запитав брат Янгель, із жахом дивлячись на пласкодонний човен, яким трахтемирівські перевізники збиралися доправити посланців Ордену до лівого берега.
— Судячи з його вигляду, — відповів Фанерон, — цим, так би мовити, човном частіше перевозять корів та іншу худобу. Якщо він витримує цілу корову, то нас, Божею поміччю, якось витримає.
— Але цілий злотий за перевіз на човні для бидла?!
— Війна завжди піднімає ціни на переправах, — пояснив більш досвідчений у мандрах Паладин Храму. — Пам'ятаю, під час Шведської війни [78] мене переправили через Дунай за три орти [79] . І я тоді теж увесь вимастився в овечому гівні.
78
Мається на увазі похід шведського короля Карла Десятого проти Польщі і Силезії у 1656—1660 роках.
79
Орт — монета, четверта частина талера.
— Єдине, що мене втішає, месіре, це те, що на тому березі ми нарешті побачимо Майстра Зброї.
— Або ж тих козаків, які його переслідують.
Цим песимістичним припущенням розмова припинилася. Брат Янгель обережно ступив на облавок човна, за ним туди перейшли коники, а останнім Фанерон, тримаючи в лівій руці меч, а у правій пістоль. До перевізників він не мав найменшої довіри і уважно стежив за веслуванням чотирьох трахтемирівських міщуків, які надто привітно посміхалися при кожному слові мандрівників, ні бельмеса не розуміючи. Так, під прицілом меча і пістоля, перевізники почали вигрібати на стрижневу стрімнину Дніпра. Паладин припускав, що їхні весла одної чудової миті могли перетворитися на важкі дубини, а тому демонстративно повадив мечем над головами веслярів. Ті перегукувалися між собою і потроху доправляли свою пласкодонку до протилежного берега.
На середині ріки човен трохи знесло течією, але веслярі вловили момент і вигребли зі швидкої води до широкої заплави, за якою розкинувся берег. Коли вони наблизилися, виявилося, що це лише острів. На острові посланці Ордену помітили жалюгідні халупи, з яких визирали замурзані дітлахи. Забачивши човен з озброєними людьми, вони відразу зникли. Що за плем'я отаборилося в цих пустельних місцях і яким промислом займалося, можна було лише гадати.
За островом вони пересікли ще одне руслище й без пригод висадилися на Лівобережжі. Ані Майстра Зброї, ані козацької варти не було видно. Жодне житло не виказувало себе димом і ревом свійської худоби. Берег здавався диким, пустельним, як на початку часів. Величною колонадою підносилися високі сосни. Чорнолісся за ними натякало на початок безкрайньої неходженої пущі. Від самої води до пущі пролягло щось подібне до широкої стежини. Перевізники, отримавши гроші, залишили мандрівників і борзо зникли за островом.
Не сідаючи на коней, Фанерон і Янгель пройшли стежиною крізь підлісок і заглибилися у справжні лісові нетрі. Раптом стежина обірвалася. Іти до хащі, перестрибуючи через повалені дерева і глибокі вимоїни, коні відмовилися. Мандрівникам довелося повертати до берега. Вище за течією вони таки вийшли на більш-менш уторований шлях, який прорізав ліс, немов рівчак від скребачки казкового велетня.
— Кляті перевізники мали доправити нас сюди, а не до тої хащі — бідкався брат Янгель, якому лісові колючки подряпали ноги і роздерли поли кереї.