Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие

Маринова Елена Вячеславовна

Шрифт:

Что ещё отличает речь «просторечника»? Я бы назвала такую яркую черту, как использование вульгаризмов – грубых обозначений некоторых табуированных с точки зрения этики понятий. «Просторечнику» чужда эвфемизация речи, т. е. стремление заменить слово, обозначающее что-то неэтичное, другим словом или оборотом. Он прямо называет вещи своими именами. И последнее: для «просторечника» характерно ТЫ-общение. Ему сложно использовать «ВЫ», и, даже общаясь с незнакомыми, он «тыкает».

К сожалению, отдельные просторечизмы встречаются и в речи образованных людей. Например, некоторым нижегородцам свойственно «якать»

в словах типа мЯсной, пятнадцать. Ещё одна грубая ошибка – отсутствие склонения числительных (пришёл без пять два).

Итак, просторечие не просто сниженная разновидность языка, но и грубо нелитературная. Её надо отличать, хотя не всегда это легко, от разговорной лексики. Например, слово физиономия — разговорное; слова рожа, харя — просторечные.

Разговорная лексика (дрыхнуть, развесёлый, читалка и многие др.) входит в литературный язык, обслуживая неофициальную, бытовую сферу общения. Просторечие же остаётся за пределами литературного языка.

Вопросы этики

Насколько нормативна аббревиатура ВОв (или ВОВ?), которой сейчас всё чаще заменяют сочетание «Великая Отечественная война»?

ОТВЕТ. Эта аббревиатура не относится к официально принятым обозначениям. Нет её и в новейших толковых словарях, отражающих все новации последних десятилетий. По всей видимости, аббревиатура появилась в речи чиновников. В медицинских учреждениях она вполне прижилась наряду с ИОВ (об инвалидах войны).

Я не рекомендую использовать аббревиатуру «ВОВ», так как считаю её неэтичной. «Ветераны ВОВ», «участники ВОВ», «ИОВ» – звучит кощунственно! Современным школьникам (и, к сожалению, некоторым студентам) мало что скажет даже полное название этого трагического эпохального события XX в. «Запакованное» в три буквы, оно совсем уже теряет информативность и звучит, безусловно, неуважительно и к людям, пережившим войну, и ко всем, кто чтит память о ней.

Считаются ли слова «гнусность» и «мерзопакостность», высказанные по отношению к человеку, оскорбительными словами?

ОТВЕТ. Да, слова гнусность и мерзопакостность относятся к оскорбительным словам, поскольку они содержат экспрессивную, подчёркнуто негативную оценку поведению или качествам человека. Оба слова образованы от синонимичных прилагательных гнусный, мерзкий, пакостный (общее значение – «вызывающий отвращение, гадкий»), также относящихся к оскорбительным.

Однако не всегда, как пишут в учебниках по лингвокриминалистике, оскорбительные слова могут быть оскорблением (с юридической точки зрения). Вот такой парадокс!

Например, если оскорбительные слова произнесены без указания (вербального или невербального) на адресата, – это не оскорбление. Если же они включены в контекст, напрямую указывающий на человека, кому они адресованы (предположим, в утверждении Ты – гнусность!), – это оскорбление. При этом не важно, соответствует резко негативная оценка реальности или

нет.

«Злые языки страшнее пистолета», – писал А.С. Грибоедов. Берегите себя!

Немного о кириллице

Когда в нашей стране утвердился современный алфавит? Предпринимались ли попытки перевести его на основу латиницы?

ОТВЕТ. Современный русский алфавит утвердился после реформы письменности 1917–1918 гг., упразднившей отдельные буквы старорусского алфавита. Основан наш алфавит на кириллице. Кириллица – азбука, обслуживающая письменность некоторых славянских языков (русского, болгарского, белорусского, украинского и др.). Азбука получила название от имени просветителя Кирилла. Создана на основе греческого письма в конце IX – начале X в.

Основой письменности европейских и некоторых славянских языков (чешского, польского и др.) является латиница. Восходит к греческому алфавиту. В XIX в., в период русско-французского двуязычия, некоторые предлагали перевести русский язык на латинскую графику. Один из таких проектов критиковал в 1845 г. В.Г. Белинский. Кириллицу отстояли.

В 20—30-е годы XX в. проводилась кампания по переводу письменности языков некоторых народов СССР на латиницу. Сторонниками процесса выступили А.В. Луначарский и В.И. Ленин. Латинизация затронула 64 языка (азербайджанский, башкирский, осетинский, таджикский и др.).

В 30—40-ее годы произошел обратный процесс – кириллизация: письменность татарского, башкирского, казахского и других языков была переведена с латинской на кириллическую графику.

После распада СССР некоторые бывшие советские республики (например Узбекистан) с кириллицы перешли на латиницу. В 1999 г. в Татарстане был принят закон «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики».

Откуда происходят буквы Т и X (я читал, что из финикийского языка). Так ли это? Связан ли их современный вид с религией?

ОТВЕТ. Начнём с буквы X.

Кириллическая буква X (в старорусском алфавите читалась как «хер») произошла от греческой буквы «хи», которая обозначала согласный, сходный с нашим звуком [х], но произносимый с придыханием.

Л. Успенский в книге «По закону буквы» пишет о том, как появилось название кириллической буквы X. Возможно, хер – сокращение от древнего слова херубим (так в иудейской, а затем в христианской религии называлась «разновидность» ангелов, ср. херувимы). Если верить этой версии, то можно сказать, что если не форма, то прежнее название буквы связано с религией.

Кстати, от этого названия были образованы глаголы херить, похерить, которые первоначально использовались в литературной речи как нейтральные слова – в прямом значении: «крестообразно зачеркнуть» и в переносном: «отменить, упразднить, уничтожить». В переносном значении глагол похерить встречается, например, в речи героев Ф.М. Достоевского.

Сейчас этот глагол многим оскорбляет слух, так как его корень уже долгое время употребляется в сниженной речи как эвфемистическая замена непристойного слова.

Поделиться:
Популярные книги

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2