Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
Обычно цитируется как «лозунг Американской революции»; приведено в письме Джона Адамса-старшего к Уильяму Тюдору от 29 марта 1818 г. Считается, что это заявление Отис сделал в Верховном суде штата Массачусетс в фев. 1761 г., но никаких подтверждений этому нет. Shapiro, p. 572.
Лозунг «Никакого налогообложения без представительства!» («No Taxation Without Representation!») появился в Бостоне в 1760-е гг.; позднее стал приписываться бостонскому пастору Джонатану Мейхью (J. Mayhew, 1720–1766), со ссылкой на его проповедь «О безграничном послушании и непротивлении высшим властям» (1750). en.wikipedia.org/wiki/No_taxation_without_representation.
«Налогообложение и [парламентское] представительство неотделимы друг от друга» – заявил лорд-канцлер Чарлз Камден в Палате лордов 10 фев. 1766 г. по поводу налогов, введенных британским парламентом в американских колониях. Jay, p. 73
233 Моя родина там, где свобода.
Как девиз Отиса приведено в кн. Мерси Отис Уоррен «Начало, развитие и завершение Американской революции» (1805). Выражение встречалось уже в 1768 г. как изречение герцога Эссекса. Shapiro, p. 572.
На празднике Федерации в Париже 14 июля 1790 г. 300 гостей-англичан надели ленты с надписью «Где свобода, там и родина» (на латинском языке). Ревуненков, с. 102.
«Я <…> признаю для себя Римом всякое место, где <…> только можно быть свободным», – писал Марк Юний Брут Цицерону в мае 43 г. до н. э. Цицерон-1994, 3:416 («Письма к Бруту», I, 16, 1).
– > «Где нет Свободы – там моя родина» (П-142).
У Плавта: «Где я в рабстве, там моя и родина» («Перс», IV, 4, 642; пер. А. Артюшкова). Плавт, 2:312.
ОФМАН, Франсуа Бенуа
234 Никогда не следует говорить «никогда». // Il ne fait jamais dire jamais.
«Никогда не говори “никогда”» – британский к/ф («Never Say Never Again», 1983) по роману Я. Флеминга «Удар грома» (1961).
ОШАНИН, Лев Иванович
235 А у нас во дворе / Есть девчонка одна.
236 Я гляжу ей вслед: / Ничего в ней нет.
А я все гляжу, / Глаз не отвожу.
237 Кони сытые / Бьют копытами.
238 Дети разных народов,
Мы мечтою о мире живем.
239 Песню дружбы запевает молодежь <…>,
Эту песню не задушишь, не убьешь!
240 Эх, дороги,
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
241 Комсомольцы – беспокойные сердца.
242 Ленин всегда живой,
Ленин всегда с тобой.
– > «Ленин вечно живой» (Ан-260).
243 Ничего не вижу,
Ничего не слышу,
Ничего не знаю,
Ничего никому не скажу.
244 Забота у нас простая, / Забота наша такая —
Жила бы страна родная, / И нету других забот!
245 Пока я ходить умею,
Пока глядеть я умею,
Пока я дышать умею,
Я буду идти вперед!
246 Готовься к великой цели,
А слава тебя найдет!
247 Издалека долго / Течет река Волга.
248 Удар короток – / И мяч в воротах!
249 Почему, дружок? Да потому,
Что я жизнь учил не по учебникам. <…>
Просто я работаю волшебником.
250 А за окном то дождь, то снег.
ПАВЕЛ I
1 Буря в стакане воды. // Une temp^ete dans un verre d’eau (франц.).
Во время пребывания вел. кн. Павла в Париже (май– июнь 1782) Людовик XVI упомянул о волнениях в Женевской республике; Павел ответил: «Ваше Величество, для Вас это буря в стакане воды» (по сообщению Мельхиора Гримма в его «рукописной газете» «Корреспонденция», июнь 1782). Correspondance litt'eraire, philosophique et critique. – Paris, 1813, part 3, t. 1, p. 456. Речь шла о выступлении женевских горожан против городской аристократии (фев. 1781 – 2 июля 1782), которое закончилось вооруженной интервенцией Франции.
Согласно О. де Бальзаку (роман «Турский священник», 1832), Монтескьё назвал «бурей в стакане воды» политические неурядицы в Сан-Марино; эта ничем не подтвержденная версия была принята в немецких и русских справочниках. Позднее выражение приписывалось также Вольтеру и др.
Поговорка «поднимать волну в черпаке» («…fluctus in simpulo») приводится у Цицерона («О законах», III, 16, 36). Gefl. Worte, S. 256.
2 Без лести предан.
Девиз герба А. А. Аракчеева, собственноручно написанный Павлом при пожаловании Аракчееву графского титула 5 мая 1799 г. Шильдер Н. К. Император Павел Первый. – М., 1996, с. 384.