Бомаск
Шрифт:
Из спальни вышла Пьеретта.
– Надо разыскать Визиля, - сказала она.
– Все равно сделает по-своему, - возразил Кювро.
– Он и меня-то слушать не стал.
– Помогите мне найти Визиля, пока еще он не наделал глупостей, сказала Пьеретта.
– Репортер тотчас предложил довезти ее на автомобиле своей газеты, в котором он приехал. Пьеретту устроили на заднем сиденье между репортером и мною. Кювро присел на корточки около шофера; мы боялись, что жандармы уже ищут их, - ордер на арест не потерял еще силы.
В двух километрах от Клюзо Гренобльская дорога, которая
Надо было перебраться через ручей, вздувшийся от недавних ливней. Пьеретта поскользнулась на мокром камне и едва успела ухватиться за дерево. Между каменными глыбами ревела и бурлила вода. Пьеретта оступилась еще раза два, но, к счастью, не упала. Мы устремились вслед за ней. Она выбралась на другой берег, вымокнув до нитки и продрогнув на ветру в тонком шерстяном платье, которое неприятно липло к телу.
Даже не передохнув, она принялась взбираться по тропке, которая вела к уступу скалы, нависшей над извилиной дороги; здесь и должен был находиться Визиль со своими людьми.
Когда мы очутились выше их, Визиль уже готовил мины, в трех шагах от него трое парней закладывали взрывчатку в трещину гранитного зубца, который сдерживал грозную каменную осыпь. Внизу, под отвесным склоном высотой в пятьдесят метров, ясно видна была дорога, залитая лунным светом.
– Вы что, с ума сошли?
– гневно крикнула Пьеретта.
Трое минеров подошли к ней.
– Ничего не сошли. Хотим отомстить за твоего мужа, - ответил Визиль.
– Брось сейчас же свои игрушки, - приказала Пьеретта и, повернувшись к товарищам Визиля, добавила: - Ступайте за мной!
– Послушай, сколько бы мы их ухлопали! Десятка два, не меньше!.. настаивал Визиль.
– А дальше что?
– спросила Пьеретта.
– Проучили бы охранников, больше оси к нам не сунулись бы.
– Так ты, стало быть, вздумал в одиночку совершить революцию?
– сказала Пьеретта.
Со стороны Клюзо в темноте замерцали огоньки фонарей. Подошли остальные люди из группы Визиля. Все были вооружены кирками.
– А завтра что вы будете делать?
– спросила Пьеретта.
– Уйдем в горы, - ответил Визиль.
– Немцы с нами не справились, а уж полицейского воронья мы и подавно не испугаемся.
– Дурак...
– выругала его Пьеретта.
– Видать, тебе все равно, что твоего друга полицейская пуля сразила.
– Дурак!..
– повторила Пьеретта.
– Неужели ты не понимаешь, что правительство только того и ждет... Конечно, им в высокой степени наплевать, что два десятка охранников распростятся с жизнью. Правительство, пожалуй, готово нам еще приплатить, чтобы мы их убили... Ведь они только ищут предлога, чтобы запретить нашу партию.
– Верно она говорит, - сказал один из рабочих.
– Верно говорит, - подтвердил другой.
– Эх, черт!
– воскликнул Визиль.
Он со всего размаху швырнул взрывчатку
Темноту прорезали автомобильные фары. Внизу под нами с воем и урчанием проехал первый грузовик.
Пьеретта замерла на скале в мокром платье, облепившем ее на ветру. Проехал второй грузовик.
– Как горько, - простонала она, - что нельзя раздавить их тут!..
И она указала на верхушку утеса, который рухнул бы на шоссе, если б она не остановила Визиля.
Она повернулась к нам. По щекам ее каталась крупные слезы.
Мы спустились к автомобилю. Теперь мы шли очень медленно, поддерживая Пьеретту на трудных переходах.
В тот же вечер Натали, которая, точно обезумев, носилась по всему городу, удалось наконец найти нас. Нам говорили, что ее потрясла смерть Бомаска и возмутило распоряжение об аресте Пьеретты, Миньо и Кювро. Она предложила увезти их в своем автомобиле и спрятать в лионском поместье Эмполи. Нам уже сообщили, что полиция разыскивает троих беглецов. И мы решили пока что принять предложение Натали.
Мостик, переброшенный через Желину около рабочего поселка, больше не охранялся. Мы проникли в парк через угловую калитку. Натали должна была выехать через те ворота, которые выломали участники демонстрации; оттуда шла узкая дорога, выходившая за рабочим поселком на шоссе.
Таким образом, можно было избежать перекрестков, охраняемых жандармерией и полицией.
ЧЕТВЕРГ, ВЕЧЕРОМ
Поздним утром, сразу после ухода Натали, Филипп направился в свою излюбленную пивную у Лионской дороги. Он провел там довольно много времени, пил коньяк, рюмку за рюмкой, переживая свою горькую обиду от "предательства", как он мысленно говорил, своей сестры.
Официантка отправилась в город на торжество открытия цеха "РО". Филипп присаживался то к одному, то к другому столику. Еще никогда собственные руки и ноги не казались ему такими длинными и нескладными, никогда он не чувствовал такого отвращения к своему большому рыхлому телу.
Около трех часов дня вернулась официантка, страшно взволнованная, и, едва переступив порог, крикнула:
– Шпики стреляют!
– Есть убитые?
– спросила хозяйка.
– Итальянца убили, - ответила девушка.
– Нет уже на свете вашего дружка, Красавчика, - сказала она Филиппу.
И она, как умела, рассказала о том, что произошло. Сама она ничего не видела - жандармы не пропустили ее на площадь Франсуа Летурно, - но слухи о совершившемся ходили уже по всему городу.
Она рассказала, как Визиль штурмовал павильон американской выставки мощной струей воды из пожарного шланга и как искусно он отступал.
– Почему же Красавчик не бежал вместе с ним?
– спросил Филипп.
– Он прикрывал отступление Визиля... Он храбрый, как лев. Ничего не боялся, не хотел идти на попятный... Сбил с ног десятки охранников и двигался вперед... Всем полицейским грозил... Подходил все ближе к зданию конторы и все сметал на своем пути... В него со всех сторон стреляют... а он идет, словно пули ему нипочем и тронуть его не смеют...