Брак по расчету (Удобный брак)
Шрифт:
Всем было известно, что однажды Роберт Летбридж домогался руки леди Луизы.
Теперь же Луиза была женой сэра Хамфри Квейна, но было время, когда в дни се бурной молодости город гудел от сплетен, связанных с ней. Всей истории не знал никто, но было доподлинно известно, что Летбридж был по уши влюблен, но получил отказ - не от самой леди, а от ее брата.
Некоторые полагали, что оба достойных мужа дрались на дуэли. Другие распространяли историю о том, что вместо шпаги Рул взял кнут, но эта версия отвергалась как неправдоподобная,
Леди Мейси знала куда больше. Она перестала заниматься цветами и повернулась к нему. Ее чудесные глаза подернулись грустью.
– Маркус, дорогой мой, - сказала она, - есть нечто гораздо более важное! Я задолжала пятьсот гиней за игру в мушку этому назойливому Калестину! Что мне делать?
– Пусть тебя это не беспокоит, дорогая моя Каролин, - ответил его светлость.
– Думаю, что смогу тебе помочь. Она растроганно воскликнула:
– Ах, как ты добр! Как я не хочу, чтобы ты женился, Маркус! Мы отлично ладили до сих пор, а сейчас у меня такое чувство, что теперь все изменится.
Пелхэм Уинвуд прибыл в Лондон в самый разгар приготовлений к свадьбе Горации; он выразил свое полное удовлетворение контрактом, глазом знатока оценил брачные соглашения, поздравил Горацию и отправился засвидетельствовать свое почтение эрлу Рулу.
Вообще-то они были знакомы, но, поскольку Пелхэм был на десять лет младше, они вращались в разных кругах, и знакомство их было поверхностным. Это обстоятельство ничуть не мешало общительному виконту; он приветствовал Рула с тем же дружелюбием, с каким обращался к своим закадычным друзьям, и, считая его уже членом своей семьи, начал клянчить деньги.
– Да, не премину заметить, мой дорогой друг, - откровенно сказал он, - что если я хочу выглядеть прилично на твоей свадьбе, то должен заплатить сущий пустяк, чтобы рассчитаться со своим портным. Будет нехорошо, если я появляюсь в тряпье. Дамам это не понравится.
Виконт не был щеголем, но трудно было найти кого-либо менее похожего на оборванца, чем эта изящная персона. Он не любил наряжаться во фраки и небрежно повязывал свой галстук, однако одежду ему шил лучший в городе портной из самых дорогих тканей и украшал ее в изобилии золотым кружевом.
Пелхэм сидел у Рула, вытянув ноги, а руки засунув в карманы желтоватокоричневых бриджей. Его фрак был распахнут, чтобы был виден жилет, который украшен узором из экзотических цветов и колибри. Дорогая булавка с сапфиром пронзала каскад кружев у самого горла, а чулки из шелка, стоившие ему двадцать пять гиней, были украшены вышитыми стрелками.
Рул невозмутимо воспринял предложение оплатить свадебный наряд своего будущего шурина. Он весело оглядел своего гостя и протяжно произнес:
– Конечно, Пелхэм.
Виконт одобрительно посмотрел на него.
– У меня было предчувствие, что мы сумеем договориться, -
– И даешь мне тем самым соответствующую привилегию, - хмуро заключил эрл.
– Окажи мне еще одну милость и представь список всех своих долгов.
Виконт изумленно посмотрел на него.
– Как это - всех? Вообще?
– Он тряхнул головой.
– Чертовски благородно с твоей стороны, Рул, но это невозможно.
– Почему?
– спросил тот.
– Ты боишься, что у меня не хватит денег?
– Беда в том, - откровенно сказал виконт, - что я и сам точно не знаю, сколько их.
– Средств или долгов?
– Бог мой, долгов, конечно! И половины не упомню. Нет, бесполезно.
Бесконечное число раз пытался сосчитать. Думаешь, что вот, уже все, и вдруг всплывает какой-нибудь проклятый счет, о котором годами не вспоминал.
– В самом деле?
– спросил слегка удивленный Рул.
– То есть я хочу сказать, - пояснил виконт, - когда к тебе присылают судебного пристава, приходится как-то договариваться с ним. Ну а с оплатой счетов... Нет, так не пойдет.
– Тем не менее, - сказал Рул, подходя к столу, - я думаю, тебе следует довериться мне. Твой арест за неуплату долгов может лечь пятном на мое бракосочетание с твоей сестрой. Я не могу этого допустить.
Виконт нахмурился.
– Правда? Они пока еще не могут упечь меня. Конечно, как тебе будет угодно, но предупреждаю: я увяз глубоко. Рул обмакнул перо в чернильницу.
– Если бы я тебе выписал чек на свой банк в сумме пять тысяч фунтов? Или десять - для круглого счета?
Виконт был вынужден сесть - ноги не держали его.
– Пять, - решительно сказал он.
– Поскольку ты настаиваешь, я не возражаю против пяти тысяч, но десять тысяч фунтов отдать просто так торгашам, да я не могу и не стану. Черт, мои плоть и кровь этого не выдержат!
Он следил за тем, как перо Рула двигалось по бумаге, затем покачал головой.
– Знаешь, я бы нашел им лучшее применение, Рул, - предложил он.
Рул стряхнул песчинки с бумаги и передал ее виконту.
– Но я почему-то убежден, что ты этого не сделаешь, Пелхэм, - сказал он.
Виконт повел бровью.
– Хорошо, пусть будет так, - сказал он.
– Но мне это не нравится. Совсем не нравится...
Его сестрам это тоже не понравилось, когда они об этом узнали.
– Дал тебе пять тысяч фунтов, чтобы оплатить твои долги?
– вскричала Шарлот.
– Ни о чем подобном я в жизни не слыхала!
– Да и я тоже, - согласился Пелхэм.
– На минуту я даже подумал, не тронулся ли он умом, но на это не похоже.
– Пел, я все же считаю, что ты мог бы подождать, - сказала Элизабет укоризненно.
– Это кажется почти... почти неприличным.