Брат, Брат-2 и другие фильмы
Шрифт:
Она оперлась на руку барона и сошла на палубу.
Глан, стоявший за складским бараком, повернулся и быстро пошел в гору.
Глан услышал гудок и вперился глазами в край выступа.
Вскоре далеко внизу, пыхтя, показался пароход.
Глан вскочил на ноги, поджег пороховые дорожки и отбежал в сторону.
Как только огонь достиг зарядов, пароход дал прощальный гудок, и Глан с криком «ура!» разрядил оба ствола.
Раздался взрыв, гора задрожала, и каменная
Глыба вкатилась в море, и пароход качнуло: огромная волна, как кит, ударила его в борт.
Глан бежал вниз по дымному следу, оставленному обвалом, и кричал. Эзоп тряс головой и чихал от пыли.
Глан молча стоял на берегу бухты перед страшной картиной: обвалившимися камнями раздавило лодку. Ева лежала рядом вся разбитая, раздробленная, и нижняя часть ее тела была изувечена до неузнаваемости. Ева была мертва.
Где-то далеко еще раз прогудел пароход.
Ночью выпал снег. Рядом с покосившейся хижиной по белому настилу, недоуменно принюхиваясь, бегал Эзоп.
В хижине на подстилке из мха, кутаясь в теплую куртку, неподвижно лежал Глан. Глаза его были открыты. Изо рта едва заметно поднимался и таял пар.
Глан смотрел, как солнце ушло в море. Опускалась ночь. Глухо всплеснуло весло одинокой лодки. Девушка медленно гребла вдоль берега.
— Где ты была, красавица? — спросил Глан. Звук его голоса далеко разлетелся в прозрачном воздухе.
Она ответила что-то по-фински.
— А я знаю тебя. Ты — Сирпа, пастушка. Ты приходила ко мне однажды ночью.
Она легко засмеялась.
— Иди ко мне, красавица, я погляжу на тебя.
Она снова засмеялась, а лодка уплывала дальше и дальше.
Первый снег стаял и лежал пятнами. У пристани разгружался пароход.
Лейтенант Глан в новом мундире шел по поселку. На пристань, навстречу ему, спешил господин Мак. Он стал какой-то маленький. От былого великолепия не осталось и следа.
— А, господин лейтенант…
Глан сухо поклонился и презрительно посмотрел на него. Он уже готов был сказать заготовленную колкость…
— Вы знаете, вам к лицу мундир. — Господин Мак улыбнулся.
И тут Глан заметил, как он сдал: глаза ввалились, лицо стало совсем серое.
— Я все хотел спросить, господин Мак, сколько я должен вам за лодку, кисть и ведро с дегтем?
— Ну что вы, господин лейтенант, вы мне ничего не должны. Это ведь был обвал, несчастный случай. Вашей вины тут нет, — серьезно сказал господин Мак и посмотрел Глану в глаза.
— Вы в самом деле не желаете брать денег? — притворно удивился Глан, но осекся. Он был слегка обескуражен тоном собеседника и его странным взглядом: он смотрел и не видел.
Повисла неловкая для Глана пауза. А господин Мак все смотрел.
— Да…
Глан озадаченно посмотрел ему вслед.
Эдварда читала в гостиной. Когда вошел Глан, она на мгновение оторопела при виде мундира. Она смотрела на него, склонив голову, как птица.
— Я пришел проститься, — сказал Глан.
Она тотчас встала:
— Вы едете?
— Вечером пароход.
Они смотрели друг другу в глаза. Рот ее приоткрылся…
— Эдварда… — прошептал Глан и весь подался вперед.
Она спохватилась и чуть отстранилась.
— Значит, вы едете? — повторила она.
Глан опустил голову. Повисла пауза.
— На следующий год приедет другой, — сказал он наконец. — Сторожку-то отстроят. — Он поднял глаза.
— Да, вы уж извините, что отца нет дома. Но я передам ему, что вы заходили проститься. — Она снова села и склонилась над книгой.
А Глан все стоял и смотрел.
Она перелистнула страницу.
— Как, вы еще не ушли? А я думала, что вы ушли! — Она преувеличенно удивилась. В глазах блеснули слезы.
Глан повернулся и пошел к выходу.
— Знаете… — сказала она, не поднимая глаз.
Глан остановился.
— …я хотела бы вас кое о чем попросить, да боюсь, это будет слишком. Не могли бы вы оставить мне Эзопа?
— Да, — не раздумывая, ответил Глан.
Глан подошел к хижине в сопровождении невысокого крепкого крестьянина с мешком.
— Подожди здесь, — сказал Глан.
Крестьянин поклонился ему в спину.
Глан вошел в хижину, закрыл дверь, прошел в угол, где стояли ружья, взял одно и проверил, заряжено ли.
Эзоп радостно взвизгнул и забил хвостом.
— Нет, Эзоп, на охоту мы не пойдем. — Глан ласково потрепал пса по загривку и прижал его голову к своей.
Сухо и совсем негромко треснул выстрел. Крестьянин поднял голову.
Глан вышел, оставив дверь открытой.
— Отнесешь собаку госпоже Мак, — сказал он и пошел в лес.
Крестьянин поклонился ему в спину.
Дул холодный обжигающий ветер. Машина парохода уже работала.
Глан стоял на палубе, держась за поручень, и молчал.
— Ну, вот и все… — улыбнулся доктор. Он стоял на причале рядом с раскачивающимися сходнями, по которым сновали люди.
— Спасибо, доктор, — сказал Глан. — Спасибо вам за все.
— Ну что вы…
Они помолчали. Раздавались команды.
— Да, Эдварда просила передать дословно: «Я благодарю вашу милость за собаку». — Доктор пожал плечами в знак того, что не совсем понимает смысл.