Братья Харди и охота за спрятанным золотом
Шрифт:
– Не-а. Ни слуху ни духу. Как сквозь землю провалился. Тот случай отбил у меня всякую охоту дальше шляться по горам в поисках желтого дьявола. Вернулся домой, на Восток, и вот силками-ловушками пробавляюсь, чтоб на жизнь наскрести. Даже с Каулсонами связь потерял.
Какое-то время все молча размышляли, осмысляя услышанное. Затем Джо перешел к более злободневному вопросу:
– Есть у вас какие-нибудь идеи: где нашему отцу искать преступников, которых он выслеживает?
Майк Онслоу сухо усмехнулся.
– Сынок, да в горах можно хоть за каждый выступ заглядывать –
Последнее сообщение весьма воодушевило братьев Харди.
– Спасибо за наводку, – сказал Фрэнк. – Очень жаль только, что досталась она нам такой ценой. Не отправились бы вы нас искать в тумане – не «поймали бы» пулю. Но мы постараемся не остаться в долгу!
– Конечно! – с энтузиазмом подхватил Джо. – Окажемся на Западе – непременно поищем следы Доусона и вашего пропавшего золота!
– Очень любезно с вашей стороны, мальчуганы, – отозвался зверолов, – но, боюсь, это дело совсем пустое. Если Доусон и вправду ушел со всей добычей, то теперь – двадцать пять-то лет спустя – от нее наверняка мало что осталось. Тем не менее, – добавил он с некоторой пылкостью, – раз уж вы так настроены попробовать, то чем смогу помогу!
Почесав в затылке, Онслоу на некоторое время задумался.
– Вот что. Не знаю, пригодится она вам или нет, но нарисую-ка я вам карту нашего старого участка.
– Конечно, пригодится, – заверил Фрэнк. – Надо же с чего-то начинать.
Пока вся компания дружно укладывала пожитки Харди, старик начертил свою схему.
– Вот здесь, – он поставил на бумаге крестик, – мы разбили тогда лагерь. Вся эта местность называлась Краем Одинокого Дерева – там на утесе стоит единственная огромная сосна. Спросите в округе любого – Одинокое Дерево там каждый знает.
Джо сунул схему к себе в карман, и тут как раз в дверь постучали. На пороге опять стоял Ленни, и опять запыхавшийся.
– Ну что, готовы? Джип я починил!
Фрэнк наскоро рассказал ему, как они наткнулись в лесу на раненого Онслоу. Потом парни связали из подручных материалов нечто вроде носилок, и братья Харди бережно водворили пострадавшего во внедорожник. Пока они устраивали его поудобнее на заднем сиденье, остальные закончили сборы нехитрого скарба братьев. Еще минута, Ленни завел мотор – и они тронулись в дорогу.
– Пока, до скорого! – прокричали в окно машины Фрэнк и Джо.
– Удачи! – хором отозвались Чет и компания.
Добравшись до города, ребята первым делом отправились в приемную местного врача, и Харди, как ни торопились в дальнейший путь, решили дождаться, пока доктор Кнапп извлечет пулю и вынесет окончательный вердикт, который оказался таким:
– Не наступать на поврежденную ногу. Необходим постоянный уход. Вообще, хорошо бы ему в больницу…
– Ну, на такое у меня денег нет, – подал голос Майк. – Сам уж как-нибудь за собой поухаживаю.
– Ни
– Вот именно! – согласился его брат. – Тут и говорить не о чем: маму с тетей Гертрудой хлебом не корми, дай только над кем-нибудь похлопотать вволю.
«Пациент» долго противился, отнекивался, ворчал, что, мол, не привык быть кому-то обузой, но Харди настояли на своем. Забрав отцовскую машину с крытой стоянки, братья уехали в закат, к рассвету добрались до родного дома в Бейпорте и аккуратно отнесли Онслоу в свою общую комнату. Затем Фрэнк разбудил мать и обстоятельно пояснил, что произошло. Та сразу все уяснила, улыбнулась, и они вместе с сестрой мистера Харди уже тепло приветствовали нежданного гостя из «лесной чащи».
– Судя по вашему виду, что вам сейчас больше всего необходимо, так это добрая, сытная трапеза, – заявила незамужняя мисс Харди – высокая худощавая дама, острая на язык, но добрая сердцем.
– Сейчас мы это дело организуем, – согласилась хрупкая, весьма привлекательная мать юношей, которые сразу же поспешили вслед за обеими старшими родственницами вниз по лестнице.
Там тетя Гертруда по обыкновению неодобрительно хмыкнула и всплеснула руками.
– Опять начинается. Только одно и знаете: шнырять туда-сюда на дурацких этих аэропланах, рыскать по Дикому Западу за опасными бандитами, которым человека прирезать – что высморкаться… Опять вы, ребята, собрались искать приключений на свои, с позволения сказать, головы.
– И надеюсь, тетушка, мы их найдем! – рассмеялся Джо, да так весело, что та только фыркнула и вслед за невесткой удалилась на кухню.
Фрэнк позвонил в аэропорт – уточнить расписание и скомандовал Джо:
– Теперь – душ, одеваться, и выезжаем, чтобы успеть еще билеты купить. На все про все – один час!
– Вещи можно даже не перепаковывать, – отозвался младший брат.
Времени они не теряли. Вскоре уже выдвинулись в путь и ровно за десять минут до вылета припарковались перед зданием аэровокзала. Фрэнк оплатил два места плюс багаж до Колд-Спрингс, где располагался ближайший к городку Лаки-Лоуд аэропорт.
Джо тем временем отбивал телеграмму отцу и, только когда оба брата наконец опустились в удобные авиакресла, позволил себе с облегченной усмешкой выдохнуть:
– Получилось.
– Еще рано расслабляться. Нас ждут пересадки в Чикаго и Бьютте [2] , – напомнил Фрэнк.
Сразу после взлета подали горячий завтрак. Хорошенько закусив, парни позволили себе несколько часов подремать, а когда проснулись, младший Харди развернул карту Майка Онслоу.
– Тут изображен весь район вокруг участка золотодобытчиков, – заметил парень, внимательно рассмотрев ее. – Но как до него добираться от Лаки-Лоуда, вот вопрос.
2
Бьютт – небольшой городок в штате Монтана, США (прим. перев.).