Бремя Могущества
Шрифт:
Но сейчас было не время и не место ломать себе над этим голову. Видение женщины–крысы хоть и исчезло, но в обступившем тропинку тумане вполне мог скрываться еще какой–нибудь сюрприз для нас обоих.
— Я жду ответа, — рявкнул Шин.
Ствол его пистолета едва заметно переместился выше.
— Вы эту штуковину сначала спрячьте, — сказал я.
— Вы что, всерьез полагаете, что я сейчас на вас наброшусь?
Поджав губы, Шин все же нехотя опустил пистолет.
— Вы–то, может, и нет. А вот…
— А вот что? — быстро
— Да, ничего, так… — Помедлив несколько секунд, он продолжал: — Эта тварь… — Он пожал плечами. — Сначала мне показалось, что это медведь. Большой такой зверь, но худоват, пожалуй, для медведя, да и шкура не медвежья. Да вы тоже должны были видеть его. Он же прямо на вас понесся.
Неописуемый ужас охватил меня. Так, значит, это все же не было просто галлюцинацией, картинкой, возникшей в моем воспаленном мозгу!
— Боже мой, — прошептал я. — Так вы тоже это видели?
Шин кивнул, и я вдруг понял, почему он выстрелил.
— Что это было? — спросил он. — В жизни такого еще не видывал.
— Я тоже, — ответил я. — Но, может, мы все же продолжим этот разговор где–нибудь в другом месте? Кто знает, что за чертовщина в этом тумане скрывается.
Шин кивнул, медленно и, казалось, с большой неохотой.
— И вы, конечно, не знаете, что это было? — недоверчиво осведомился он.
Я пожал плечами.
— Откуда мне знать? Что в этом молоке можно разобрать? Может, медведь, а может, и нет.
Шин сердито тряхнул головой.
— Вам известно больше, чем вы хотите сказать, — сказал он. — Вы даже не желаете объяснить, откуда вы меня знаете. Но, хорошо, оставим это. По крайней мере, пока. Куда вы собирались?
— На прогулку, — не стал медлить с ответом я. — Я здесь впервые и просто слегка заплутался в этих местах.
Шин сердито отмахнулся, услышав эту чушь.
— Вы меня за дурачка не держите, — довольно агрессивно заявил он. — Это же чистое сумасшествие — тащиться сюда в такое время года и… суток, вообще не представляя себе эту местность! Так что, вы, сэр, не такой уж дурак. И я тоже не такой уж дурак, чтобы поверить в ваши бредни.
В ответ я пожал плечами.
— Как пожелаете. А что вам здесь вдруг понадобилось?
Шин метнул на меня сердитый взгляд. Потом его лицо вдруг растянулось в широкой улыбке. Я понял, что и у него шансов дать вразумительное объяснение тому, почему он гуляет здесь среди ночи, так же мало, как и у меня.
— Хорошо, оставим это. Как это вы выразились? Продолжим разговор в другом месте? Здесь не место для дискуссий. К тому же мне надо еще кое–что сделать. Я ничего не буду иметь против, если вы меня доведете до опушки леса, а потом наши пути расходятся.
Я сделал глубокий вдох.
— Согласен.
Мне стало ясно, что встреча с Шином не случайна, что здесь что–то кроется, чего я еще не мог понять. Что–то, имевшее отношение к моему покойному отцу.
Но
Я двинулся было, но Шин удержал меня за рукав.
— Нет, нет, не сюда, — предупредил он. — В другую сторону.
Я принялся трясти головой.
— Нет, очень сожалею, но нет. Дом моего приятеля там, по ту сторону леса.
— По ту сторону — понятие очень растяжимое, — заметил Шин. — Все зависит от того, с какой стороны посмотреть. Кстати, как зовут этого вашего приятеля?
— Балтии…
Спохватившись, я умолк и закусил губу. Мне не надо было смотреть Шину в лицо, чтобы убедиться, что он смог провести меня, как мальчишку. Он сильнее сжал мой локоть, и губы его превратились в тонкую ниточку.
— Балтимор? — спросил он.
Я весьма неохотно кивнул.
— Какое забавное совпадение, — насторожился Шин. — Надо же, и вам именно к Балтимору потребовалось, и именно сегодня ночью…
Внезапно замолчав, он задумчиво уставился в туман.
— Если вам не трудно, вы бы уж отпустили меня… — принужденно улыбнулся я. У меня было такое чувство, что локоть мой зажали в мощные тиски, которые постепенно сжимались.
Шин выпустил мою руку, судя по всему, он принял какое–то решение и что бы он там ни думал о нашей случайной встрече, вероятно, уже не видел во мне непримиримого врага. А вот мне там не менее следовало оставаться начеку. Я очень хорошо мог себе вообразить, какая силища таилась в этом Шине.
— Если уж вы так хорошо знаете Балтимора, то что вам стоит представить ему меня, — бросил он небрежно.
— Ну, скажем, так уж хорошо я его не знаю, — уклончиво ответил я. — К тому же, сильно сомневаюсь, что в это время он принимает гостей.
— Меня–то он уж как–нибудь примет, — заверил Шин. — Можете мне поверить.
— Так в каком направлении двинемся? — спросил я.
— Вам карты в руки. Вы наверняка знаете, где обитает ваш приятель.
Помедлив, я кивнул и указал туда, откуда на меня набросилась женщина–крыса.
— Вон туда, — пробормотал я.
Уставившись на связанную женщину, При хлопала глазами, в ужасе прижав руку ко рту. Эккорн без слов собрался помочь Сантерсу справиться с его грузом. При ничего не могла понять, кроме одного: что и она участвовала в подготовке этой акции, все эти дни и недели содействовала ее осуществлению…
Медленно, очень медленно откуда–то из глубин выплывало воспоминание, осторожно нащупывало пути к ее сознанию, по крупицам давая ему сведения, напоминало ей о том, что она надеялась похоронить на вечные времена во мраке забвения.