Бриллиантовые девочки
Шрифт:
— У меня физиономия вся в туши, да?
— Немножко. Вот здесь. — Я послюнила палец и потёрла. — Ты так плакала, мама, — мы все испугались.
— Ерунда. Я не по-настоящему плакала. Я просто хотела, чтобы старина Брюс перестал дёргаться и злиться и занялся делом, — сказала мама, целуя меня.
— Я догадывалась, — соврала я.
— Ни о чем ты не догадывалась! Ты у меня такая доверчивая, малышка, — сказала мама, прижимая меня к себе и покачивая. — Скоро у меня будет маленький мальчик, но у меня есть ещё маленькая девочка — это ты, Дикси.
— Перестань, мама, я уже не маленькая.
— Конечно,
— Я тоже буду убирать. Только не рвоту.
— Ну, этим, кажется, занялся наш Брюс, — сказала мама, прислушиваясь к звуку льющейся воды на кухне. — Я так и знала, что он нас не бросит.
— Вообще-то, ему надо ехать обратно. Срочно.
— Никуда он от нас не денется — спорим? Вот увидишь, Дикси. — Мама потёрла свой животик, как Аладдин — волшебную лампу. — Старик Брюс — джентльмен. Он не покинет в беде беременную женщину.
Её вдруг скрючило, лицо исказилось.
— Мама! — закричала я. — Мама!
Мама посмотрела на меня и расхохоталась:
— Ага, ты попалась! Вот и Брюс попадётся.
— Мама, ты плохая!
Я понарошку шлёпнула её.
Мама схватила меня и поцеловала:
— Молодец твой папа, что нашёл его. Он меня всегда выручает.
Я поцеловала её в ответ.
— Ты, малышка, тоже меня не бросаешь в беде. Ты и все мои дочки. Бриллиантовые девочки друг за дружку горой! Даже Мартина! — Мама зашептала мне в самое ухо: — Она не уйдёт, вот увидишь. Своего зануду Тони она скоро забудет. Подцепит славного нового мальчика. Это все ясно написано в её гороскопе.
Мама с сомнением поглядела за окно:
— Может быть, не здесь. В новой школе! Она привыкнет к обстановке, подготовится как следует к экзаменам и сама удивится, как хорошо у неё получается. Я уверена, у неё достаточно мозгов, чтобы поступить в институт и чего-то добиться в жизни. Мне бы хотелось, чтобы все мои дочки получили образование. Не хочу, чтобы с вами получилось, как со мной, — только дети, а если работа, то самая паршивая — уборщицей или подавальщицей в баре. Мне кажется, Мартина могла бы устроиться в Сити — там есть такие деловые женщины в костюмах от Армани, которые деньги гребут лопатой.
— А Джуд?
Мы обе расхохотались, представив Джуд в костюме от Армани.
— Нет, нашей Джуд нужна активная работа на свежем воздухе. Она могла бы быть тренером по горным лыжам или, например, держать скаковых лошадей.
Джуд в жизни не вставала на лыжи и не ездила верхом, но нам обеим легко было представить её за таким занятием.
— А с Рошель все ясно, она будет актрисой. Она красивая, и повадки у неё самые подходящие для трагической королевы.
— Мам, а я? Кем я буду?
— Ты у меня маленькая фантазёрка. Может быть, будешь писать книжки. Сочинять сказки вроде «Гарри Поттера». Вот бы мы все роскошно зажили! — Мама внимательно оглядела комнату и тряхнула головой: — Мы наведём тут порядок, Дикси. Я вижу, что это за дыра, но мы на любом месте всегда устраивались уютно и опрятно, и здесь тоже
Я побежала на кухню, к задней двери. Брюс с гримасой отвращения на лице возился с раковиной.
— Бедный дядя Брюс! — сказала я.
— Да уж, бедный старый дурак Брюс, — буркнул он, не переставая скрести раковину.
— Мама велела мне взглянуть, что делается в саду за домом.
Я возилась с ключом у задней двери.
— Подожди, я тебе помогу, — сказал Брюс.
— Не надо, сама справлюсь.
Я повернула ключ, ободрав себе пальцы. Дверь тем не менее не открывалась, сколько я ни тянула.
— Там наверху защёлка, глупышка, — сказал Брюс, стаскивая с одной руки резиновую перчатку.
Он потянулся вверх за моей спиной и попытался её открыть. Даже для него это оказалось непростой задачей.
— Не похоже, что садом много пользовались.
Он изо всех сил толкнул дверь. Она открылась. Мы выглянули в сад. Брюс присвистнул:
— Да, вот это называется — мало сказать…
Это был не сад, а настоящие джунгли. Трава доходила мне до пояса. Ежевичные заросли путаной живой изгородью делили участок на множество закоулков. Я глядела на лиловые, синие, жёлтые лепестки.
— Цветы! — сказала я.
— Сорняки, детка, — сказал Брюс.
— По-моему, это цветы.
Я уже пробиралась через их заросли.
— Осторожно! Не забреди в крапиву. Обстрекаешься с головы до ног, если не будешь глядеть под ноги. Возвращайся-ка в дом, Дикси, — позвал Брюс.
— Потом! Тут так хорошо!
Я прокладывала себе дорогу сквозь колючки и папоротник к каким-то белым цветам выше моего роста, под которыми можно было укрываться от солнца, как под зонтиком.
— Смотри под ноги, — предупредил Брюс, скрываясь в кухне.
Я нащупала Фиалку и помогла ей взвиться ввысь и полететь над цветами-зонтиками, промчаться над зарослями ежевики, парить над спутанной высокой травой. Я вообразила ей для компании стайку попугаев. По деревьям лазали обезьянки, перепрыгивая с ветки на ветку. Внизу гордо шествовали львы, а я без всякой опаски протягивала к ним руки. Они наклоняли огромные головы и позволяли погладить себя по величественным золотым спинам. Самый большой лев поднял голову, открыл пасть и рыкнул мне прямо в лицо, обжигая горячим дыханием. Я не дрогнула, зато Фиалка скорее порхнула прочь.
Я бесстрашно путешествовала сквозь континенты, пока не добралась до Великой Китайской стены. Это была настоящая кирпичная стена — ограда нашего сада. Я несколько раз разбегалась и пыталась на неё запрыгнуть, но только ободрала руки и коленки и выронила Фиалку в траву. Тогда я сунула её под футболку и снова прыгнула на стену — на этот раз удачно. Крепко зацепившись руками, я подтянула одну ногу, потом другую.
И вот я сижу на верху Великой Китайской стены! Я вглядывалась в посыпанную гравием улочку, надеясь увидеть китайцев, рикш, рестораны, где едят рис палочками.