Бриллиантовый код смерти
Шрифт:
– Ты заставляешь меня удивляться. Раньше тебе было безразлично, как люди к тебе относятся. А сейчас в твоем голосе я слышу обиду.
– Не верю! У меня ровный, ничего не выражающий голос.
Массимо тихо засмеялся.
Он достал из-под сутаны телефон и набрал номер, по которому должна была ответить Луиза Фернанда. Трубку долго не поднимали. Наконец послышалось мягкое приветствие. Массимо улыбнулся так, как будто Луиза Фернанда была рядом.
– Я не знаю, – тихо ответила она в ответ на просьбу встретиться. – Я
– Мы обязательно должны увидеться, – настаивал Массимо. – Луиза Фернанда, мне нужно многое рассказать вам о кардинале Альбицци и о вашей семье. Где вы находитесь?
– Я в Барселоне.
Массимо удивленно посмотрел на трубку.
– В Барселоне? Хорошо. – Он взглянул на часы. – Думаю, что мы сможем увидеться еще сегодня.
– Тогда я закажу столик в «Трагалус».
Массимо расплатился с официантом и поднялся.
– А теперь, дорогой отец Бруно, нас ждут чемоданы, самолет и Барселона.
– О, великие каталонцы, – весело улыбнулся Бруно, – обожаю вашу кухню. Боже, благослови Луизу Фернанду за то, что местом встречи она выбрала близкую Испанию, а не далекий Рио-де-Жанейро!
ГЛАВА 27
Барселона
Луиза Фернанда выбрала платье голубого цвета, которое ей недавно подарил Олег, и оценивающе посмотрела на себя в зеркало. Неизвестно почему, но сегодня ей хотелось хорошо выглядеть. Как будто она собиралась на встречу к любовнику, которого желала поразить своим внешним видом. Странное ощущение появилось внутри. Впервые за последние дни Луиза Фернанда не думала о том, что постоянно ее тревожило. Не было Николаса, исчезла влюбленность в Олега, даже страхи пропали, как будто никогда и не появлялись. Осталась только необычайная легкость, заполнившая собой все тело, и какое-то странное чувство ожидания. Это чувство, рожденное непонятной надеждой, говорило, что сегодня вечером произойдет нечто важное. Причем настолько важное, что изменит ее дальнейшую жизнь.
Тони подошел к Луизе Фернанде, серьезно посмотрев на нее сверху вниз.
– Я еду с тобой, – сказал он тоном, не допускающим возражений.
– Мне не нужны сопровождающие.
Тони положил руки ей на плечи и тихо встряхнул.
– Неужели ты не понимаешь, что это опасно. Мы не знаем этих мужчин, для чего они появились и какие цели преследуют.
– Один из них спас тебе жизнь. Этого должно быть достаточно, чтобы в тебе появилось доверие, – блеснула глазами Луиза Фернанда и отошла в сторону.
– Жизнь мне спасла ты!
Луиза Фернанда не нашла ничего, чтобы опровергнуть эти горячо произнесенные слова, лишь с согласием кивнула и тут же добавила:
– И все же, Тони, я еду на встречу одна.
– Как скажешь, – ехидно вставил Маркус. – Не удерживай ее, Тони. Если они вдруг окажутся такими, как мы предполагаем, то завтра
Тони нахмурил брови и мрачно спросил:
– Как объяснить Вороному твое отсутствие?
– А почему я должна докладывать о том, как собираюсь провести вечер? – вопросом на вопрос ответила Луиза Фернанда и, взяв сумочку, направилась к двери.
– Что значит, не «должна докладывать»? Вы же, как бы это точнее выразиться, – Маркус подыскивал нужные слова, – встречаетесь по ночам.
Тони усмехнулся себе под нос, увидев гордо выпрямленную спину девушки, не пожелавшей прокомментировать последнее замечание своего не в меру откровенного друга.
В «Трагалус» столики рекомендовалось заказывать заранее, особенно если желаешь провести приятный вечер на втором этаже в свете звезд под стеклянной крышей. Любезный метрдотель провел ее наверх и, расточая улыбки, поинтересовался, что она желает выпить в ожидании своих спутников. Луиза Фернанда спросила совета. Метрдотель долго и с удовольствием описывал ей достоинства имеющихся у них напитков, рекомендуя легкое белое вино, название которого тут же вылетело из головы девушки.
– Доверяю вашему вкусу, сеньор, – сказала она, мягко улыбнувшись в радушное лицо.
Бокал вина помог скрасить ожидание. Луиза Фернанда с облегчением вздохнула, увидев появившегося в зале Бруно.
– Добрый вечер, синьорина Альворадо, – приветствовал он девушку.
– Здравствуйте, – таким же официальным тоном ответила она и улыбнулась подошедшему следом за ним Массимо.
Мужчины присели, и тут же у столика появился официант, подавший меню. Луиза Фернанда ощущала легкое беспокойство, потому что беседа шла совсем не о том, о чем говорил Массимо, когда просил о встрече.
– Бруно, ты ведь у нас знаток каталонской кухни, – сказал Массимо. – Что посоветуешь заказать?
– Рекомендую фаршированные шпинатом рулеты из куриной грудки, – отозвался Бруно. – Можно заказать буйабес или барабульку с перцем, петрушкой и миндалем.
– А на десерт непременно попробуйте фирменный торт «Трагалус» из черного и белого шоколада, – посоветовала Луиза Фернанда. – Но я думаю, мы здесь не для того, чтобы наслаждаться хитрыми гастрономическими вариациями на средиземноморские темы.
Глядя в красивое лицо девушки, Бруно чувствовал досаду, вызванную тем, что сейчас им придется говорить слова, которые непременно ее расстроят. Кроме того, Бруно было обидно, оттого что она выказывает неприязнь к нему. Он видел колючие взгляды, направленные в его сторону, что не могло не задевать и не вызывать недоумение.
– Во-первых, – начал Бруно, – внесем некоторую ясность в то, кем мы с Массимо являемся. Мы занимаемся расследованием убийства кардиналов Альбицци и Маринетти...