Британец
Шрифт:
Моя тайная улыбка зла. «Они просто хотят поцеловаться», - зову я, заставляя Брэда хихикать рядом со мной. «Языками».
«Мудак», - умудряется плевать Роза, даже не шевеля губами, отчего две мои девочки рычат еще больше.
Я прохожу мимо, засунув руки в карманы брюк. Ее глаза остаются на моих рычащих собаках. "Продолжай. Просто чмокнуть, - поддразниваю я.
«Я бы взяла тебя
Моя ухмылка эпична, и Брэд фыркает, пытаясь сдержать смех. "Мудрая. Они менее опасны, чем я ». Я присвистываю, знакомый звук привлекает их внимание. Они знают, что не сводят глаз с возможной угрозы, пока не услышат мой зов. «К ноге», - приказываю я, и они бросаются ко мне, садясь у моих ног. Я улыбаюсь и дарю им немного любви, побуждая их начать подпрыгивать, чтобы попытаться лизнуть мое лицо. Я смеюсь внутри. Да, да, я тоже люблю вас двоих. «Прочь», - приказываю я мягко, но твердо, и они с лаем устремились к краю территории. Роза расслабляется возле деревянного садового домика, ее рука поднимается к груди, ее глаза сузились на меня. Моя ухмылка не дрогнула.
«Что случилось с твоей рукой?» - спрашивает Брэд, шагая вперед и указывая на повязку, которой я вчера аккуратно перевязал ее рану.
Она смотрит на него, останавливаясь. Потом пожимает плечами. «Поругался с тостером».
Мне удается скрыть ухмылку, чувствуя обвиняющий взгляд Брэда в моем профиле. Он вздыхает. «Похоже, единственная смертельная вещь здесь - это гребаный тостер», - бормочет он, возвращаясь в дом.
Роза поджимает губы. «Я сказала что-то смешное?»
Я качаю головой.
«Тогда почему ты улыбаешься?»
Я пожимаю плечами.
Она раздраженно вздыхает. "Я должна идти." Она проходит мимо меня, следуя за Брэдом. «Я скучаю в своей башне из слоновой кости».
Я ничего не говорю, наблюдая, как она топает ногой, из-под ее задницы открывается прекрасный вид. Отсутствие моего ответа должно ее разозлить, потому что она резко останавливается и поворачивается ко мне лицом. Выражение ее лица красиво напряженное. Раздраженное.
«Как долго ты собираешься держать меня здесь?»
Я снова пожимаю плечами, не в силах остановить свою глупую потребность рассердить ее.
«Боже мой, ты бесишь».
Еще одно пожатие плечами.
Она разочарованно кричит и бросается на меня, сцепляя руки и заряжая. Я ловлю ее запястье, когда ее ладонь плывет к моему лицу, и она замирает, ее разъяренные глаза смотрят мне в глаза. «Если ты ударишь меня, я дам тебе ответный удар», - предупреждаю
Она сжимает мое запястье в моих руках, так как она говорит мне, что для нее это не проблема. «Человек, о котором я напоминаю тебе, - выдыхает она мне в лицо, гнев берет верх над ней, - кто это?»
«Человек, который изнасиловал тебя», - парирую я, придвигаясь ближе и кладя ладонь ей на бедро. "Кто это был?" Я увидел ее лицо за ужином, когда оно подошло, услышал ее тон. Я медленно разбираюсь в ней и знаю, что она делает то же самое со мной. Следует ли мне упомянуть, что я хочу убить того, кто ее нарушил? Следует ли мне упомянуть, что это будет самая жестокая из смертей?
«Ты ничего не знаешь», - шепчет она.
"Я знаю все."
От моего ответа у нее перехватывает дыхание. Дрожь ее тела. Ее голубые глаза сияют, и я замечаю, что они прошли мимо их ошеломленного состояния. . . надежда? Она замечает мое любопытство и убирает руку, стиснув челюсть, когда она отодвигается, получая личное пространство.
«Как твоя фамилия, Роза?» - спрашиваю я, снова засовывая руки в карманы.
«Пошел ты на хуй».
"Роза пошла на хуй?" Я задумался, задумался. «В нем красивое звучание». Проскользнув мимо нее, я иду к дому. «Тебя нужно покормить».
«Я не из твоих долбаных собак».
Я улыбаюсь своим ногам, продолжая свой путь. Женщина заставляет меня улыбаться. Я ничего не могу поделать. «Эстер кое-что приготовит для тебя», - зову я, слыша ее возмущенное раздражение. «И держись подальше от тостера».
«Дэнни!» Ее крик звучит настойчиво, и я останавливаюсь, что-то внутри меня трясется. Мое имя на ее губах. Хорошо. Я смотрю через плечо. «Кэссиди», - тихо говорит она, ступая босыми ногами по траве. Она нервничает, называя мне свое имя. «Это Роуз Лилиан Кэссиди».
Я мягко киваю, наблюдая за ней слишком много приятных моментов, пока она тревожно покусывает нижнюю губу. Красивое имя. Красивая женщина. Прекрасный ум. «Принеси что-нибудь поесть, Роуз Лилиан Кэссиди», - мягко приказываю я, возвращая свое внимание вперед и уходя, отгоняя все мысли о ней.
Или, по крайней мере, я стараюсь изо всех сил.
Когда я добираюсь до офиса, Брэд и Ринго просматривают карту береговой линии, Брэд снимает булавки и вставляет их в другие участки моря. "В чем дело?" - спрашиваю я, огибая свой стол.
Ринго поворачивает свой большой нос и возвращает булавку в исходную точку: «Нет. Это должно быть здесь. Отсюда я вижу все три возможных маршрута к верфи. Если береговая охрана появится либо во время доставки, либо во время обмена с русскими, я отправлю свою лодку в огонь, чтобы отвлечь их ».