Британский вояж
Шрифт:
— Джентльмены, разрешите сказать пару слов. Сегодняшний бой был необыкновенным. Джем Мейс снова доказал, что по праву является чемпионом Англии, а может и всего мира. Мистер Мейс показал, как дерутся настоящие мужчины. Знаете, джентльмены, не так давно я узнал, что рисунки с изображением кулачных бойцов ученые обнаружили в шумерских пещерах, которым более пяти тысяч лет. А это значит бокс по праву можно считать самым древним видом спорта!
По залу прошли два молодчика с медными подносами,
В огромной руке Ричера тоже появился фужер:
— За нашего чемпиона — Джема Мейса!
Как только мы выпили, Томас сразу подался вперед. Виконт Саунти и герцог Краусс стояли посреди зала, с двумя джентльменами.
Кто-то схватил меня за плечо:
— Капитан Мельбурн?
Я обернулся и увидел радостное лицо худощавого капитана Майлза из аналитического отдела.
— Так вы тоже член боксерского клуба? — удивился капитан.
— Извините, капитан Майлз, после поговорим…
Томас подошел и слегка толкнул плечом виконта Саунти. Тот выронил фужер с шампанским на пол и резко развернулся:
— Какого черта! Что вы себе позволяете!
— Вы узнали меня, виконт? — прищурив глаза, громко произнес Томас.
Я стоял за спиной напарника. Вокруг начали собираться члены клуба.
— Джентльмены! — громко произнес Томас.– Виконт Саунти обесчестил мою своячницу, невинную девушку, будучи обручен с другой… Поскольку за честь девушки больше некому вступиться, я объявляю виконту вызов!
Саунти нахмурился и сжал кулаки. Члены клуба бросали на виконта укоризненные жесткие взгляды. Похоже, он был готов сгореть от стыда.
— Джентльмены, вы просто не знаете обстоятельства этого дела… однако я принимаю вызов! Моим секундантом будет герцог Краусс. Кто будет вашим, мистер Барк?
— Мистер Мельбурн,– ответил Томас.
Герцог Краусс удивленно взглянул на меня.
— Стреляться будем сегодня! — выпалил Томас.
Вперед вышел огромный, как медведь, Джерри Ричер.
— Джентльмены, лучше хорошенько подумайте. Может все же уладите дело, не прибегая к дуэли?
Томас покачал головой и кивнул герцогу:
— Прошу обсудить условия поединка с моим секундантом! — он развернулся и быстро вышел из залы.
Герцог Краусс осторожно взял меня под локоть и увлек в дальний конец зала.
— Мистер Мельбурн, во-первых, прошу извинить меня за нетактичное поведение в театре…– пробормотал герцог.– Знаете, в тот вечер я слегка перебрал… расстался с давней пассией и хотел утопить горе в вине…
— Извинения принимаются.
— Передайте искрение извинения также миссис Мельбурн…
— Хорошо. Теперь давайте перейдем к делу.
— Через час за сквериком, что у площади Свободы. Там есть тихое
— Хорошо. О месте дуэли больше никто не должен знать.
— Само собой… Прошу не опаздывать.
Глава 10
Место оказалось действительно тихим и безлюдным. Даже не знал, что в большом Лондоне еще остались такие места. Я не стал отговаривать Томаса от дуэли. Это семейное дело. Дело чести. Когда мы прибыли, герцог Краусс, виконт Саунти и пожилой доктор с тонкой щеточкой усов уже были на месте. За сквериком стояла старая каменная часовня и вокруг больше ни души.
Герцог отозвал меня в сторонку и протянул два футляра с пистолетами.
— Мистер Мельбурн, проверьте. Один пистолет заряжен, второй нет. Если хотите, можете поменять пистолеты местами, но футляры абсолютно одинаковы.
Я быстро проверил пистолеты, но перекладывать оружие не стал. С виду футляры похожи как две капли воды.
— Герцог Краусс, мы не обговорили расстояние, с которого будут стреляться дуэлянты.
— Пять ярдов, так предложил виконт Саунти.
Я кивнул. Стрелок, у которого окажется незаряженный пистолет — просто обречен. Томас стреляет отлично, гораздо лучше меня. Но здесь мастерство не поможет, если он вытащит не тот пистолет. Я еще раз тщательно осмотрел футляры и кивнул:
— Пора.
Мы подошли и встали между дуэлянтами. Герцог торжественно произнес:
— Джентльмены, как и предусмотрено правилами, перед дуэлью я все же обязан спросить. Мистер Барк, желаете ли вы примериться?
— Нет. Задета семейная честь, и я считаю что решить дело можно только дуэлью.
— Мистер Саунти, может вы хотите отказаться от дуэли?
— Вызов брошен. Я его принял,– коротко произнес виконт.– Давайте начинать.
Я подумал, вдруг футляры все равно помечены и спрятал оба футляра за спиной.
— Джентльмены, один пистолет не заряжен. Осечка тоже считается выстрелом. Стреляемся с пяти ярдов, на счет три! — известил герцог.
— Думаю никто не будет возражать, если вы в слепую выберете футляры,– произнес я.
Герцог усмехнулся.
— Возражений нет,– произнес виконт Салли.
— Я тоже не возражаю,– кивнул Томас.– Выбирайте первым, виконт.
— В левой руке, — произнес Саунти.
Я протянул футляр. Герцог осторожно вытащил пистолет и дал в руки виконту, сразу забрав пустой футляр. В это время глухо ударили часы на башне. Я даже вздрогнул от неожиданности, но все же вытащил пистолет из второго футляра и протянул Томасу.