Брокингемская история. Том 9
Шрифт:
– Остаётся надеяться, что этими двумя ключами всё и ограничится, – высказал благое пожелание Доддс, – (Допустим, один из них открывает двери на чётных этажах, а другой – на нечётных.) Но если в этой проклятой шахте все шесть дверей имеют свои собственные уникальные замки, то мы…
– Доддс, прекратите накаркивать неприятности! – возмутился Маклуски, – Если нам придётся действовать методом прямого перебора и на четырёх других этажах, то нас с вами точно свезут в какой-нибудь дурдом! Мне ещё никогда в жизни не доводилось столько раз вставлять ключи в замочные скважины…
Однако прав оказался всё-таки не он, а Доддс: Для четырёх других дверей действительно пришлось
– Доддс-Маклуски, как дела? Хорошо отдохнули? Тогда встаньте у шахты на шестом этаже и подержите кабель – а я сейчас начну его к вам спускать!
– Зачем же его держать? – не понял Доддс, – Вы опасаетесь, что его кто-то сопрёт?
– Он может сам убежать вниз под действием собственной тяжести, – пояснил главный специалист по кабелям, – Когда я работал связистом на телебашне, был у нас один такой случай: Мы тянули кабель от какой-то радиостудии к радиопередатчику, установленному на этой башне на высоте пятисот метров. Как водится, сперва мы затащили кабель наверх и подсоединили к передатчику, а потом начали спускать по шахте вниз. Но тут мы за ним не уследили, и он в один момент от нас ускакал… Заодно в шахту загремел и сам передатчик, подсоединённый к верхнему концу кабеля. Мы ещё долго соскребали его останки со стенок шахты на протяжение всех пятисот метров и всех ста пятидесяти этажей… Конечно, в нашей шахте кабель так далеко не убежит. (Ведь шесть этажей – это всё-таки не сто пятьдесят!) Но подстраховаться от внештатных падений никогда не вредно… В общем, постойте у шахты и посторожите кабель, пока я сам к вам не спущусь!
Прославленные детективы мужественно подавили так и просящиеся на язык четырёхэтажные комментарии. Сунув за пазуху свои так и не раскуренные трубки, они снова направились к только что отпертой ими дверце на шестом этаже… За дверцей находилась крошечная каморка, а в её правой боковой стене имелось окошко, выходящее к кабельной шахте. В данный момент в этой шахте уже висело несколько каких-то посторонних кабелей… Полминуты спустя сверху начал спускаться ещё один – тот самый, который Тафт недавно затащил на крышу. Выполняя порученное задание, детективы судорожно вцепились в опускающийся кабель всеми своими четырьмя руками и воспрепятствовали тем самым его дальнейшему опусканию… За этим занятием и застал их пару минут спустя Тафт, зашедший в каморку через дверцу.
– Полный порядок! – доложил он, подвязав кабель к боковым стойкам при помощи своего мотка изоленты, – Теперь ступайте на пятый этаж и попридержите кабель там! Сейчас я начну его туда спускать…
На пятом этаже дело прошло так же гладко и весело, как и этажом выше. Вскоре Тафт закончил подвязывать там кабель и отправился на четвёртый этаж, наказав своим помощникам ни в коем случае не выпускать его (кабель) из рук. Ободрённые удачным началом, детективы уже начали было надеяться, что прокладочные работы будут закончены в рекордно короткие сроки… Но не тут-то было: Откуда-то
– Тафт, что у вас стряслось? – прокричал не на шутку встревоженный Маклуски в таинственную глубь кабельного колодца.
– Я уронил в шахту моток изоленты и теперь не могу подвязать кабель, – донёсся снизу ответ Тафта, – Придётся мне спускаться на её поиски – возможно, до самого подвала… Доддс-Маклуски, вы хорошо поняли свою задачу? Продолжайте держать кабель, пока от меня не поступит отбой! Я должен обязательно подвязать эту штуку на четвёртом этаже – и только потом вы сможете отпустить её на пятом!
– Да-да, мы вас поняли! – не без раздражения ответил вглубь шахты Маклуски.
Все стуки и чертыхания снизу временно прекратились. (Очевидно, Тафт действительно отправился на розыски своей изоленты куда-то на нижние этажи.) Пару минут спустя наступившую тишину неожиданно прорезал голос Доддса:
– Кстати, если кто-то вдруг вздумает уронить моток изоленты откуда-нибудь сверху, она наверняка огреет нас по башке. В этом случае мы рискуем получить сотрясение мозга или даже кое-что похуже…
– Конечно, мы не имеем права подвергать себя подобному риску, – согласился Маклуски, отпуская кабель, – Доддс, бросайте эту дурацкую кишку! Мне почему-то кажется, что она и так никуда от нас не убежит…
– Я как раз собирался предложить вам что-нибудь в этом же роде! – обрадовался Доддс, также отнимая руки от кабеля.
Дабы размять затекшие конечности, детективы вышли из тесной каморки в коридор родного пятого этажа и немного побродили возле лифта. Продолжая злободневную тему, Доддс не преминул заметить:
– Соблюдение техники безопасности при проведении высотных работ – дело непростое, но предельно важное. Всем известно, что даже маленький предмет, упав на вас с большой высоты, способен натворить немало бед… В своё время, когда я ещё работал в Бирмингеме в той самой шаражкиной конторе, меня как-то откомандировали на помощь каким-то строителям, возводившим неподалёку какой-то большой дом. Уже не помню, каким образом так вышло, но мне дали задание залезть в кабину подъёмного крана и оставить там какой-то молоток. И вот я засунул молоток себе за пояс и осторожно пополз наверх… Не прошло и четверти часа – а я уже почти добрался до кабины. Но тут, как назло, молоток вдруг вывалился у меня из-за пояса и полетел вниз. Не стану скрывать: Я был не на шутку озадачен – особенно потому, что машинист подъёмного крана уже начал подниматься к своей кабине следом за мной. Молоток камнем падал вниз, со звоном отскакивая от боковых конструкций крана… Крановщик сообразил, что сверху на него что-то летит, и принялся судорожно метаться по площадке, пытаясь увернуться от падающего предмета. Я с интересом наблюдал сверху за его действиями… Наконец, снизу послышался глухой удар, и все звонкие стуки разом прекратились. Пару секунд спустя я услышал возмущённый вопль крановщика: «Эй, кто скинул на меня молоток?» «Не знаю! Я ничего не скидывал», – ответил я. И тогда…
Его рассказ был прерван самым неожиданным образом – с другого конца коридора пятого этажа внезапно донёсся скрип открываемой двери. Повернув головы, детективы не смогли удержаться от удивлённого присвистывания: Скрипела дверь их собственной рабочей комнаты. Из неё по-хозяйски вышел Сеймур, запер её за собой и деловито направился по коридору в сторону лифта, таща в руке большой потрёпанный портфель.
– Сеймур, а вы что тут делаете? – сам собой вырвался вопрос у Маклуски, – Вы разве ещё не ушли домой?