Будапешт и пригороды. Путеводитель
Шрифт:
ut'o'etelek [утоэтелек] ..........десерт
vacsora [вочора]...............ужин
vad (vadh'us) [вод (водхуш)] ..........
vaddiszn'o [воддисно] ..........кабан
vegyes [ведьеш] .........смешанный
v"or"os bor [в'ерош бор] (твердая «в»).........красное вино
zs'ir [жир].............топленое сало
В банке
Я хотел бы обменять ... евро.....eurot szeretn'ek v'altani [эуро серетнек валтони]
Каков обменный курс для (название валюты)? ........Mi a ... 'ariolyama? [Ми о арфойя ма]
Какой курс евро? ...Hogy v'altja a eurot? [Ходь валтья о эурот]
У врача. Несчастные случаи
Мне нужен врач (срочно) Nekem kell egyorvos (gyorsan) [Некем кел эдь орвош (дьоршон)]
Я очень болен ....Nagyon beteg vagyok [Нодьон
У меня температура .....L'azas vagyok [Лазаш водьок]
У меня расстройство желудка Hasmen'esem van [Хошменешем вон]
У меня болит здесь! ...Itt f'aj! [Итт фай]
Больница ............k'orh'az [корхаз]
Аптека.....gy'ogyszeri'ar [дьодьсертар]
tess'ek / persze
Часто употребляемое слово tess'ek [тэ'шшек] примерно соответствует нашему «да, пожалуйста», и используется, например, в ситуации, когда кому-нибудь что-нибудь показывают или отвечают на телефонный звонок. Часто можно услышать и persze [п'eрсэ], которое означает «конечно!». Собственно, из всего перечня слов, приведенных в этом разделе, лишь оно одно звучит похоже на финское. Правда, в финском языке это – легкое ругательство, так что будьте осторожны! Зато внимательный читатель наверняка найдет слова, имеющие славянские или даже русские корни.