Бухта обмана
Шрифт:
— Я знаю. — Элис частично повернулась к нему с облегчением и радостью на лице. — Я почувствовала тебя.
— Он действительно здесь? — спросил Пит. — Этот голос не галлюцинация?
— Он здесь, — ответила Элис. — Фокусник справился с трюком. Говорила же, что он сможет.
— Элис, — позвал Дрейк.
Он поднял ее на руки. Получилось неловко, потому что она не отпустила ни руку Пита, ни кристалл. А Гудини подпрыгивал, как будто они играли в какую-то новую игру.
Но Элис прижалась лбом к плечу Дрейка. — Я знала, что ты придешь.
— Ты уверена, что это твой муж? — спросил Пит.
Элис
— Да, — сказала она. — Это действительно мой муж. Поверь, я узнаю его где угодно.
Глава 41
В десять тридцать того же вечера Элис и Дрейк сидели за столом в таверне «Марина». Элис надежно припрятала дневник Николаса Норта в сумке, которую держала рядом с собой.
Она и Дрейк были не одни. С ними были Рэйчел, Шарлотта, Джаспер и Флетчер. Они были единственными людьми, оставшимися в ресторане. Гудини и Дарвина исчезли вскоре после того, как детей отправили спать наверх. Элис была абсолютно уверена, что пушки отправились на охоту в Заповедник. Она задалась вопросом, откуда они берут энергию. Она сама была измотана, но все еще слишком взволнована, чтобы уснуть. Она сомневалась, что вообще сможет спать этой ночью. Она хотела прочитать дневник своего прадеда.
Ранее Берт приготовил ей большую тарелку консервированного овощного супа с крекерами. Она съела все, что он поставил перед ней, и попросила добавки.
Электроэнергию дали час назад. Не было никаких признаков тумана. Несколько смельчаков, остановившихся в гостинице, вернулись в свои дома, но многие комнаты гостиницы «Марина» все еще были заняты, как и в ВВ-отеле. Постояльцы не до конца поверили, что угроза миновала.
Но свет горел, телефоны и компьютеры работали. Связь с материком была восстановлена. Паромное сообщение планировалось возобновить утром, если позволят условия. Владелец службы пообещал привезти все необходимое, включая туалетную бумагу и продукты, в ближайшее время.
Элис изучала два кристалла на столе. — Столько хлопот из-за этих невзрачных на вид камней.
— Не очень впечатляюще, не так ли? — заметила Шарлотта.
Кристаллы больше не светились. Вскоре после того, как их вынесли из пирамиды, они снова приобрели мутный, ничем не примечательный серый цвет.
Рэйчел посмотрела на Дрейка. — Что ты собираешься с ними делать?
— У меня огромнейший соблазн бросить их в глубоководное ущелье, но я не уверен, что это их нейтрализует, — сказал Дрейк. — Все может обернуться по-другому. Эти, чертовы, камни схожи с геотермальной энергией. С моей удачей, они попадут в подводный вулкан и вызовут извержение. Думаю, пока они будут в большей безопасности в сейфе из маг-стали и стекла, где можно будет контролировать уровень энергии.
— Оглядываясь назад, можно сказать, что это удивительно, что кристаллы бездействовали десятилетиями, находясь в ящике на острове, — размышляла Рэйчел. — Рейншэдоу — это НЕКСУС — связующее звено, настоящая горячая точка, где пересекаются геотермальные пси-силы.
— Вероятно, именно поэтому Пришельцы выбрали именно его для создания своих биоисследовательских лабораторий», — сказала Элис.
— Согласно записям с
Шарлотта сложила руки на столе. — Я полагаю, ты поместишь их в одну из лабораторий Фонда?
— Верно, — сказал Дрейк. — У нас есть специальные хранилища для таких предметов.
Джаспер выглядел задумчивым. — Как думаешь, существует ли способ их уничтожить?
— Я не знаю, — сказал Дрейк. — Возможно, их удастся измельчить и разбросать по свету. Теоретически это ограничило бы резонирующую силу каждого отдельного осколка. Но я не уверен, что это сработает.
— Следует учесть еще кое-что, — сказал Флетчер. — Мы, люди, живем на Хармони всего пару сотен лет. Исследована только малая часть Наземного и Подземного мира. У меня предчувствие, что нас ждет еще много сюрпризов в водах, катакомбах и тропических лесах. Когда-нибудь нам может понадобиться настоящая огневая мощь. Было бы неплохо иметь эти камни, так сказать, на крайний случай.
— Что-то вроде запасного настроенного янтаря, когда спускаешься в туннели, — добавил Джаспер.
— Моя семья стережет эти камни уже несколько сотен лет, сначала на Земле, а теперь на Хармони, — сказал Дрейк. — Думаю, нам придется продолжать делать это какое-то время. Но как только мы вернем их в лабораторию, мы сможем провести серьезные исследования. Нам нужно знать, что мы имеем.
Дрейк хотел было что-то сказать, но его остановил слабый приглушенный звук. Элис тоже это услышала. Пение.
". . Древние вернутся, Древние вернутся.
Чудесное Возвращение, Чудесное Возвращение, Чудесное Возвращение.
Древние вернутся, Древние вернутся.
Принеся чудо, Принеся чудо, Принеся чудо.».
Берт вышел из кухни, вытирая руки о фартук. — Похоже, Гарри и Слэйд нашли ту группу «Чудесных Возвращенцев», которые пропали.
— Не уверен, что это хорошо, — сказал Флетчер.
— Посмотри на это с другой стороны, — сказал Дрейк. — Завтра утром мы сможем посадить их на первый паром, отправляющийся с острова, и отправить восвояси.
— Хорошо звучит, — сказал Джаспер.
Дверь таверны открылась, впустив свежий воздух безтуманной ночи. В комнату вошли двое мужчин. Энергия клубилась вокруг них. — Одаренные, — подумала Элис. — Слэйд Эттридж и Гарри Себастьян вернулись.
Стулья царапали половицы. Рэйчел и Шарлотта вскочили на ноги. Обе светились облегчением и восторгом. Они бросились вперед, каждая в объятия одного из мужчин.
В таверну вбежали три пыльных кролика и принялись восторженно рокотать.
За ними вошла небольшая группа оборванцев в зеленых одеждах. По пути они, очевидно, потеряли плакаты, но это не уменьшило их энтузиазма.
«Чудесное Возвращение, Чудесное Возвращение, Чудесное Возвращение.».