Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бумажные шары
Шрифт:

Синяя маска лежала на одной из полок рядом с канделябром, в котором горели две свечи.

При виде незнакомца аристократ удивлённо поднял брови, недоумевая, почему телохранитель впустил его. Закуро сделал пару быстрых шагов и приставил к горлу Ичиро Кафуссы окровавленный кинжал. Глаза у того расширились от страха, рот слегка приоткрылся.

— Ни звука! — предупредил Закуро. — Закричишь — и я мигом перережу тебе горло. Понятно?

Ичиро Кафусса покосился на лезвие и, не рискнув кивнуть, моргнул.

— Хорошо. Ты взял факелы. Собрался

куда-то спуститься?

Аристократ медлил с ответом, явно размышляя, стоит ли говорить правду.

— Я пойду с тобой, — сказал Закуро. — Надень маску и не пытайся бежать или подать сигнал о помощи, — он чуть надавил кинжалом. — Мы пришли к пониманию?

— Да, — выдавил из себя Ичиро Кафусса.

— Прекрасно. Надеюсь, ты не сомневаешься, что я прикончу тебя в случае чего?

— Сколько тебе заплатили? Я дам больше. Намного больше.

— Не торгуйся. Идём.

Закуро отступил, но кинжал не убрал.

Ичиро Кафусса взял дрожащими руками с полки маску. Как только он надел её, гатхир завладел канделябром.

— Где вход в подземелье? — он надеялся, что не ошибся, и аристократ действительно собирался спуститься в какой-нибудь тайный подвал.

Судя по тому, что возражать и переспрашивать тот не стал, так оно и было. В молчании они прошли через соседнюю комнату (для чего им пришлось переступить через убитого телохранителя), открыли вторую дверь и оказались в коридоре, по обе стороны которого располагались бумажные двери. Из-за некоторых доносились голоса и смех. Судя по всему, гости разбрелись по дому — очевидно, в ожидании основной части торжества, о которой упомянул во дворе Ичиро Кафусса.

— Что у вас за праздник? — тихо спросил Закуро, не спуская глаз со своего пленника.

— День рождения дочери Дигото Матори, — отозвался тот, не оборачиваясь. — Ей исполняется пятнадцать лет.

— Не очень похоже на празднование дня рождения, — заметил Закуро, вспомнив, что видел в комнатах дома.

Ему показалось, что Ичиро Кафусса усмехнулся.

— Я уверен, что этот бал — всего лишь способ заманить сюда представителей местной знати, — сказал Закуро. — Тебя, как я понимаю, уже купили. Но не думай, что избежишь участи остальных.

— Не знаю, о чём ты говоришь, — отозвался Ичиро Кафусса, но гатхир понял, что аристократ лжёт.

— Тебя превратят в кианши, когда твои услуги в качестве приближённого губернатора больше не понадобятся, — сказал гатхир.

Ичиро Кафусса никак не отреагировал на его слова.

— Не думал об этом? — спросил Закуро. — Или надеешься избежать такой участи, вовремя скрывшись? А может, это именно то, чего ты хочешь?

Достигнув конца коридора, они остановились.

— Кто тебя послал? — спросил вдруг Ичиро Кафусса.

— Неважно, — отозвался Закуро. — Куда дальше?

— Сюда, — аристократ указал на боковую дверь. — А затем вниз.

— Ну, так шевелись.

Ичиро Кафусса открыл дверь и вошёл, Закуро — следом. Они оказались в комнате, обставленной с большим

вкусом: вдоль стен стояли мягкие кресла и диваны, между которыми на постаментах красовались большие расписные вазы, привезённые, судя по орнаментам, из княжества Янбэй. В центре комнаты место было свободно, и пол устилала большая квадратная циновка.

Ичиро Кафусса наклонился и поднял её край. Когда он скатал циновку до середины, Закуро увидел, что в полу устроен люк. Аристократ откинул крышку и, выбрав из связки факелов один, отложил остальные. Он поджёг его от свечи, которую держал гатхир, и указал на открытый люк.

— Сюда.

Закуро поставил канделябр на пол, взял один факел и тоже поджёг.

— Лезь первым, — приказал он.

Пожав плечами, Ичиро Кафусса начал спускаться. Гатхир понял, что вниз ведёт обычная приставная лестница. Подождав немного, он тоже полез, поглядывая на трепещущий под ногами факел Ичиро Кафуссы. Спуск занял четверть минуты, но, когда Закуро достиг пола, оказалось, что пленника рядом нет. Гатхир быстро огляделся, подняв факел над головой.

Он стоял у стены каменного подвала. Впереди темнели две арки, и в одной из них маячил огонёк: Ичиро Кафусса стремительно убегал по тоннелю. Гатхир, не раздумывая, пустился в погоню. Он явно был в куда лучшей форме, чем аристократ, зато тот знал планировку подвала. Свет факела виднелся какое-то время, но затем исчез: Ичиро Кафусса свернул в один из боковых коридоров.

— Отлично! — прокомментировал Дару. — Ты упустил его, болван! Теперь мы в лабиринте, где скоро нас обнаружат охранники, которых позовёт этот шустрый малый.

— Далеко не уйдёт, — мысленно ответил Закуро.

— Кто знает, насколько сложна система переходов? Он мог уже раз пять свернуть.

Гатхир добежал до ответвления и прислушался. Было тихо. Сюда ли юркнул Кафусса? Впереди виднелись входы в другие коридоры.

Закуро достал кости, решив, что, если выпадет больше десяти, пойдёт в первый тоннель, если меньше — в следующий.

— Ты серьёзно? — возмутился Дару. — Нашёл время!

Присев, гатхир бросил кубики на пол. Десять. Подобрав кости, Закуро вошёл в первый тоннель.

— Твой способ принимать решения меня обескураживает, — заявил двойник. — Удивлюсь, если нас сегодня не убьют.

— Помолчи, пожалуйста. В подобном лабиринте надеяться можно лишь на удачу.

— При том, как ты всё делаешь, — да!

Закуро не стал спорить. Он понимал, что вероятность настигнуть Ичиро Кафуссу ничтожна. Однако ему не оставалось ничего, кроме как идти вперёд и уповать на везение.

Минуты через три гатхир увидел освещённую арку и, замедлив шаги, подобрался к входу в длинный каменный зал, в котором двумя рядами стояли большие столы. К ним были привинчены металлические кольца и широкие ремни. Свет давали закреплённые в стенах факелы. И столы, и пол покрывали тёмные пятна. Тяжёлый запах, стоявший в помещении, был Закуро хорошо знаком: так пахла кровь.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI