Бунт на «Кайне»
Шрифт:
Последовавшая за тем вечеринка была из разряда неудавшихся. Вилли, с трудом скрывая раздражение, мрачно молчал. Девушки тоже были неразговорчивы. В Гонолулу они подцепили третью медсестру, предназначавшуюся для Тома Кифера, потрясающе глупую, но очень красивую блондинку. Она же выказала явную и мгновенную симпатию к Роланду. Том, подвыпив, пустился пространно цитировать «Потерянный рай», стихи Томаса С. Элиота и Джерарда Мэнли Хопкинса, в то время как Роланд и блондинка неистово флиртовали. Все это происходило за ужином в китайском ресторанчике. Так много Вилли еще никогда в жизни не пил. Потом они
— Где мы? Который час? А где остальные? — пробормотал он. Во рту было противно от рома и китайской еды.
— Домой, домой едем, Вилли. На «Кайн». Вечеринка окончена.
— «Кайн». «Кайн» и Де Врисс.
— Боюсь, что так.
— Мистер Кифер, может, я и ошибаюсь, но разве Де Врисс не полный болван и идиот?
— Ваша оценка несколько щедра, но тем не менее верна.
— Но как такой тип может командовать кораблем?
— Он командует не кораблем. Он командует «Кайном».
— Именно он превратил «Кайн» в такое дерьмо.
— Весьма возможно.
— А где Роланд?
— Женится на блондинке, надеюсь. После того что он проделывал с ней в кинотеатре, он просто обязан жениться.
— Он же увел у вас девицу.
— Роланд не отвечает, — произнес Кифер, — за деяния своих желез внутренней секреции. Это классический пример того, что Кант называет arbitrium brutum [7] . Вы, конечно, помните этот отрывок.
— Конечно, — сказал Вилли и снова уснул.
Кифер втащил его на «Кайн» и бросил в шкиперскую. Вилли лишь наполовину сознавал, что происходит. Через час кто-то снова растолкал его. Он открыл глаза и уставился в лицо Пейнтера.
7
Arbitrium brutum — неразумный выбор (лат.).
— Ну, что на этот раз… — пробормотал он.
— Поступило сообщение, нужно раскодировать, Кейт.
— Который час?
— Четверть четвертого.
— Господи, неужели нельзя подождать до утра?
— Никак нет. Адресат — «Кайн». Любое сообщение, адресованное нам, раскодируется немедленно. Приказ капитана Де Врисса.
— Де Врисс, — злобно проворчал Вилли. — Де Врисс. Почему бы флотскому начальству не отправить его обратно в школу, пусть повзрослеет, подучится.
— Идемте, Кейт.
— Друг, ну пусть кто-нибудь другой разберется с этим. Я так устал, ни черта не вижу.
— Ночные сообщения всегда обрабатывает младший связист, — сказал Пейнтер. — Это я чертовски хорошо знаю. Пошли, Кейт, мне надо вернуться к трапу.
Вилли вылез из койки и потащился в кают-компанию, тяжело цепляясь за поручни и переборки. Голова кружилась, он подпер ее рукой и начал кодировать. Сообщение в основном касалось авианосца «Брендиуайн Крик» — это был приказ о начале операции. Дойдя до середины, Вилли подпрыгнул и издал
— Какого черта?
— Глядите, дружище, глядите! Радостная, счастливая весть!
Пейнтер поднес клочок бумаги к лампе над конторкой. Прикрыв его от взглядов вахтенного, он прочел:
Лейтенант-коммандер Филип Ф. Квиг откомандировывается для подготовки в военно-морскую противолодочную школу в Сан-Франциско. По завершении для продолжения службы направить командиром эсминца-тральщика-22 «Кайн».
На лице Пейнтера появилось еле заметное удовлетворение.
— Ну, — вполголоса спросил стоявший позади него Вилли, — Вы не хотите вернуть мне поцелуй?
— Повременю, — сказал Пейнтер, — пока своими глазами не увижу этого Квига.
— Когда ты на дне, другого пути, кроме как наверх, не существует, — сказал Вилли. — Вы можете представить кого-то хуже, чем Де Врисс?
— Что ж, может, вы и правы. Я отнесу сообщение командиру.
— Ну уж нет, доставьте мне такое удовольствие.
Вилли сбежал по трапу к кают-компании и постучался в каюту капитана.
— Войдите!
— Хорошие новости, капитан, — закричал Вилли, открывая дверь. Капитан включил лампочку у койки и, опершись на локоть и скосив глаза, стал читать сообщение: на лице его были красные полоски от подушки.
— Так, так, — произнес он, криво улыбнувшись. — Значит, вы называете это хорошими новостями, Кейт?
— Я полагаю, для вас это хорошая новость, сэр, после шести-то лет на «Кайне». Вам, наверное, дадут новый тральщик. А может, переведут на берег.
— А вы целиком и полностью за береговую службу? Это довольно циничная точка зрения, и вы, Кейт, как-то слишком быстро стали ее приверженцем.
— Я просто подумал, что вы заслужили это, сэр, только и всего.
— Что ж, надеюсь, что штаб такого же мнения. Благодарю, Кейт. Спокойной ночи.
Вилли вышел с ощущением, что до капитана не дошел его сарказм. Но ему уже было безразлично. Теперь он с радостью может пострадать на «Кайне» еще несколько недель. Избавление в лице лейтенант-коммандера Филипа Ф. Квига близилось.
9. Первый день в море
После четырех дней ремонта «Кайну» было приказано выйти в море на учебное траление в районе Оаху.
— Так, так, — сказал капитан Де Врисс, когда Вилли принес ему раскодированный приказ. — Траление… Похоже, наш друг Квиг подоспеет как раз вовремя.
— Означает ли это, что мы действительно начнем тралить… в ближайшем будущем, сэр?
— Может быть.
— А «Кайн» когда-нибудь этим занимался, сэр?
— Мы сотнями таскали учебные мины, но, слава Богу, не участвовали ни в одной настоящей операции. — Де Врисс вылез из койки и потянулся за штанами. — Мне понравилось бы тралить мины, Кейт, если бы им удалось решить одну простую проблему.
— Какую, сэр?
— Кто будет идти перед тральщиками… Скажите Стиву Марику, чтобы зашел ко мне. И пусть Уиттекер принесет мне кофе.