Бунт на «Кайне»
Шрифт:
— Есть, сэр.
Управление командующего силами обслуживания Тихоокеанского флота размещалось в белом деревянном здании на вершине холма позади каких-то складов верфи ВМС. Лейтенант Гортон появился там в восемь тридцать, одетый в новенькую, с иголочки, форму хаки, с начищенными до блеска знаками отличия на воротничке. Войдя в оперативный отдел штаба, он не без опаски представился капитану Грейсу, свирепого вида старому офицеру с квадратным красным лицом и густыми седыми бровями.
— Чем
— Сэр, я прибыл сюда в связи с вашим приказом за номером 260040 по «Кайну».
Офицер оперативного отдела взял подшивку приказов, отпечатанных на зеленой папиросной бумаге, и перелистал их.
— А что такое?
— Видите ли, сэр, я… Не могли бы вы мне сказать, почему вы отменили прежний приказ?
Капитан Грейс недовольно поморщился.
— Вы командир?
— Нет, сэр, я старший помощник капитана.
— Что? — Офицер оперативного отдела с силой ударил папкой по столу. — Какого черта! О чем думает ваш капитан, посылая вас сюда, подвергать сомнению приказы! Отправляйтесь назад и передайте ему — как его имя…
— Квиг, сэр… Лейтенант-коммандер Квиг…
— Идите и скажите Квигу, что если у него есть вопросы по приказам, он должен явиться сюда лично, а не посылать своих подчиненных. Ясно?
— Да, сэр.
— Разговор окончен. — Капитан Грейс взял какую-то бумагу и демонстративно углубился в нее, нахмурив седые брови. Но, твердо помня приказание Квига без сведений не возвращаться, Гортон сделал над собой еще одно усилие и сказал:
— Сэр… Прошу прощения… Но имеет ли какое-то отношение к изменению приказа тот факт, что вчера мы сели на мель в Вест-Лохе?
Услышав голос Гортона, капитан Грейс удивился так, будто в его кабинете вдруг раздался крик осла. Он повернулся и уставился на Гортона. Прошло долгих полминуты. Потом он перевел взгляд на значок аннаполисской академии, приколотый у Гортона на груди, и долго его разглядывал, а затем опять уставился на Гортона, в изумлении покачал головой и снова уткнулся в бумаги. Гортон бесшумно вышел.
Вахтенный офицер Кармоди встретил Гортона у трапа, отдал ему честь и сказал:
— Капитан просил вас зайти к нему в каюту, как только вы вернетесь, сэр.
Гортон спустился вниз и постучал в дверь капитанской каюты. Ответа не было. Он постучал громче, осторожно повернул ручку двери и заглянул внутрь. В каюте было темно.
— Капитан? Вы здесь? — тихо позвал он.
— А-а, Берт. Входите.
Квиг включил ночник, сел и почесал небритое лицо. Потом потянулся к полке и взял оттуда два стальных шарика.
— Ну? Узнали что-нибудь?
— Ничего, сэр. Офицер оперативного отдела ничего мне не сказал.
— Что?!
Гортон, потея от волнения, рассказал ему о своей встрече с капитаном Грейсом. Квиг сердито смотрел
— И вы так и ушли, да?
— Я не представлял, что еще можно сделать, сэр. Меня буквально вышвырнули…
— А вы не подумали, что можно что-то разузнать у штабных лейтенантов?
— Нет, сэр.
Квиг поднял голову и метнул на него быстрый взгляд.
— А почему?
— Я… — Вопрос вконец сбил Гортона с толку. — Ну, я…
— Прямо скажем, я не в восторге, — сказал капитан после некоторого молчания. — Если я посылаю офицера за нужными мне сведениями, то вправе ожидать, что он вернется с ними, проявив, если понадобится, всю свою изобретательность… Вы свободны.
Он откинулся на подушку.
— Вы поедете туда, сэр? — робко спросил Гортон. — Я позабочусь о транспорте…
— Может, да, а может, и нет, — ответил Квиг. — Мне не нравится, что меня поставили в такое положение, когда мною распоряжаются как каким-нибудь курсантом. И все из-за тупости машинистов…
В дверь постучали.
— Войдите.
В каюту вошел Урбан, сигнальщик третьего класса, коротышка с красным круглым лицом с выражением постоянной озабоченности. В одной руке он держал планшет, в другой — потертую шапочку. На нем были выцветшие, помятые брюки, концы рубашки неряшливо болтались.
— Передано по визуальной связи от командования силами обслуживания Тихоокеанского флота, капитан.
Квиг взял планшет:
«„Кайн“ выходит 29 сентября 6.00. Получите мишень и оперативное распоряжение на ремонтно-щитовой базе».
— Что ж, хорошо, — сказал Квиг, визируя донесение и возвращая планшет матросу.
— Благодарю, сэр, — сказал Урбан и торопливо вышел.
— А теперь, — сказал Квиг, потряхивая шариками в кулаке, — вот еще кое-что, от чего надо начать избавляться прямо сейчас, мистер Гортон.
— Слушаю вас, сэр.
— Черт возьми, вы прекрасно знаете, что я имею в виду. С каких это пор устав разрешает команде носить рубашки незаправленными в брюки? Они — матросы, а не филиппинцы — мойщики автобусов.
— Так точно, сэр, — покорно ответил Гортон.
— «Так точно», черт подери, — передразнил его Квиг. — Я говорю серьезно, Берт. Завтра утром сделайте следующее объявление: «С сегодняшнего дня носить рубашки заправленными в брюки. Нарушение формы будет караться строгим дисциплинарным взысканием».
— Есть, сэр, — сказал Гортон. — На этом корабле они так всегда ходили. Я не уверен, что нам удастся переделать их за один день.
— Это приказ, — отрезал Квиг, — который нужно беспрекословно выполнять. А если будут трудности с этим, мы им устроим несколько капитанских проверок, а если необходимо, соберем палубный суд, или, если уж на то пошло, отправим под трибунал за неповиновение приказам. В любом случае, на моем корабле больше никто не будет ходить в таком виде. Ясно?