Царство
Шрифт:
Через пару часов они выбросили оставшуюся наживку за борт. Улов не сказать, что богатый, но хватит не только перекусить, но и обменять кое-что на пресную воду и овощи. Можно возвращаться.
Если бы кто-нибудь сказал Виктории, как именно она будет жить на Нагаре, она бы рассмеялась. Воительница, генерал, триумфатор обороны Белами-Ки, ныне Виктория довольствовалась ловлей, чисткой и приготовлением рыбы. Владелица многочисленных счетов в банках Нагары чинила снасти, латала одежду, поддерживала
Хотя скоро могло и понадобиться – Виктория прикоснулась к животу.
Срок смешной, а вот грядущее событие немного пугающее. Ей было непросто представить себя даже в роли подруги, не то чтобы матери! Всех мужчин в жизни можно пересчитать по пальцам одной руки, и только Хэй задержался дольше обычного.
Виктория поймала тёплый взгляд и подарила Хэю улыбку. Тот ответил тем же, а потом принялся готовить лодку к возвращению в родную гавань. Сюда добирались на вёслах, обратно начался прилив, и Хэй ко всему прочему развернул парус. К их маленькому острову, где меж двух обросших мхом скал располагалась хижина, долетели быстро.
Однако особой радости Виктория не почувствовала, потому что увидела нечто неожиданное – моторную лодку неподалёку от берега. Виктория обхватила руками борта, переглянулась с Хэем, – там не пьяная компания туристов. Гостей двое, они занимали шезлонги. Не пили, даже не разговаривали друг с другом, хотя на таком расстоянии это сложно понять.
– Твои знакомые? – спросил Хэй.
– Надеюсь, нет. Я никого не жду.
Хэй спрыгнул в воду, а потом тащил лодку до тех пор, пока она не засела в песке. Он уже направился к незваным гостям, закрывая Викторию, но та придержала его за плечо. Они вышли к незнакомцам вместе.
Гости – мужчины лет двадцатипяти-тридцати. Оба в гражданской одежде – панамах, рубашках нараспашку, шортах – даже без обуви. Оба – подтянутые и крепкие. Виктория подготовила достаточно солдат, чтобы узнать в гостях ещё парочку. Из особых примет – татуировка якоря на фоне звезды на предплечье одного бойца, рубцы от пуль и колючей проволоки на ногах другого. Первый – пустотный абордажник имперского военного флота, второй с высокой вероятностью – гвардеец.
Абордажник помахал рукой, улыбнулся и проговорил, глядя на Викторию:
– Лейтенант Рёд?
– Генерал Рёд, – тихо проговорила Виктория.
– Именно что лейтенант, – присоединился к разговору гвардеец, – 14-й особого назначения. СПО Мордвиги-Прайм.
Каждое слово как заколоченный гвоздь в крышку гроба. Хэй подступил ближе к своей женщине, так как та едва не позеленела. Виктория выставила ладонь навстречу, а потом вновь посмотрела на гостей и сказала:
–
Гости больше не улыбались. Абордажник проговорил:
– Не вам решать. Предательство – самый страшный грех.
– И мы здесь, – подхватил гвардеец, – чтобы покарать вас за него… или предложить искупле…
Далее Виктория не слушала, вместо слов лишь звон в ушах. Она закрыла лицо руками и пришла в себя на шезлонге, куда её усадил Хэй. Гости стояли рядом, ждали, не пытаясь что-то объяснять или ставить условия. Виктория поняла, что, скорее всего, выглядит не как человек, готовый слушать.
Руки дрожали, голос тоже. Понадобилось время, чтобы собраться с мыслями.
Та жизнь осталась в далёком прошлом – так Виктория считала всего несколько минут назад. Теперь прошлая жизнь напомнила о себе так, что на ногах не устоять.
– Закон суров, но он закон, – проговорил, наконец, абордажник. – Наш господин – великий инквизитор Адриан Тарасона – собирает новые полки штурмовиков и хотел бы видеть вас среди офицеров. Служите ему и получите искупление.
– Я беременна, – сказала Виктория, уже зная, что этот аргумент не сработает.
– Значит, ваша семья будет путешествовать с вами, – отозвался гвардеец. – Хороший стимул.
Происходящее казалось дурным сном, но Виктория никак не могла проснуться.
– У вас неделя на сборы, – проговорил абордажник. – Не пытайтесь сбежать, мы всё равно вас найдём. – Он добавил после короткой паузы: – И тогда уже не будем ничего предлагать.
Гвардеец же бросил напоследок:
– Возвращаться к Хокбергу тоже не советую. Он вас не спасёт.
Гости переглянулись и отправились к моторной лодке.
Виктория беззвучно плакала, а Хэй опустился перед ней на колени и обнял. Он сказал чуть погодя:
– Вики, я тебя не брошу. Ни в этой жизни, ни в следующей, никакие инквизиционные ублюдки меня не остановят.
Виктория всхлипнула, а потом обнялась с Хэем.
7
Мурцатто уже заканчивала прихорашиваться перед большим ростовым зеркалом, когда сзади подошёл Нераж, положил ей руки на талию, а потом поцеловал в шею. Отражение Мурцатто улыбнулось, щёточка туши остановилась, так и не добравшись до ресниц.
– Я так опоздаю, – сказала Мурцатто.
– Агенты Инквизиции никогда не опаздывают. – Нераж дал волю рукам.
Щёки Мурцатто заалели, и она тут же хлопнула Неража по ладони.