Целуй меня в Риме
Шрифт:
– Ванная свободна, – Роберто входит в комнату, переодевшись в футболку поло и в джинсы, и застывает на пороге, окидывая меня пристальным взглядом с ног до головы.
– Это слишком для прогулки? – начинаю нервничать я.
– Нет, в самый раз, – заверяет он. – Просто непривычно видеть тебя такой.
– Слушай, Роберто, – я чувствую необходимость внести ясность, – я должна тебе кое в чем признаться.
– Да? – Босс резко подается ко мне, и я машинально отступаю к кровати, увеличивая между нами дистанцию. –
– Дело в том, что это не мои вещи… Ну, вся эта одежда! – Я дергаю себя за край маечки.
В карих глазах итальянца мелькает странное выражение, как будто он ждал от меня другого признания.
– Хочешь сказать, это не твой чемодан? – уточняет он. – Тебе по ошибке выдали другой?
– Да, то есть нет… Уф! То есть чемодан мой и вещи тоже мои, но я хотела взять в командировку совсем другие – такие, какие ношу на работу. А мама взяла и подменила их на другие. Я заметила только тут.
– Хочешь сказать, что твоя мама подменила одежду в твоем чемодане? – недоверчиво уточняет Роберто. – Это так странно!
– Что тут странного? – огрызаюсь я. – Твоя мама заходит в твою спальню и подтыкает тебе одеяло по ночам, а моя всего лишь подменила мои вещи!
– Моя мама заходила к нам ночью? – удивляется Роберто.
– Да! – Я осекаюсь, поняв, что путаю реальность со сном. – То есть нет…
– Так да или нет?
– Я видела ее во сне.
– И что именно ты видела?
Я неохотно рассказываю ему свой сон, а Роберто весело хохочет.
– Хорошо, что это был лишь сон, – замечает он, когда я заканчиваю говорить. – И все-таки, может, объяснишь, зачем твоя мама подменила вещи у тебя в чемодане?
– Потому что она считает, что у нас с тобой роман, – приходится признаться мне. – Еще с корпоратива на Восьмое марта – когда она увидела нашу совместную фотку.
Роберто удивленно хмыкает, а я продолжаю:
– И она думает, что мы поехали в романтическое путешествие, а не в командировку. Поэтому, когда я сложила в чемодан деловую одежду, она подменила ее на более…
– Соблазнительную, – ехидно подсказывает Роберто, когда я осекаюсь.
– Ну да… – Я смущенно киваю.
– Ладно, я как-нибудь это переживу, – обещает босс, и я сбегаю в ванную от его насмешливого взгляда.
А когда выхожу оттуда, слышу пронзительный голос синьоры Веронезе. Боже, дай мне сил пережить еще один день с этим безумным итальянским семейством!
Я заглядываю в комнату, чтобы позвать Роберто с собой. А когда мы подходим к кухне, слышу голос Лоренцо и ускоряю шаг. На кухне, где витает аромат кофе и выпечки, собралась вся семья, но я смотрю только на Лоренцо, а он солнечно улыбается мне. И день сразу становится лучше.
– А вот и наши молодые! – радостно приветствует нас папа Карло.
Я в смятении отвожу глаза от Лоренцо, ведь для него мы с Роберто –
Сев за стол, я сразу же нахожу взглядом Франческу. Вид у нее уставший, веки припухли от слез, но она выглядит более спокойной, чем вчера. Похоже, пока мы спали, они с матерью поговорили по душам и успели примириться. Заметив мой взгляд, Франческа слегка кивает. Пусть без улыбки, но я понимаю, что прощена и она на меня больше не сердится. Лаура с Бьянкой тоже отошли после вчерашнего и наперебой предлагают мне угощаться домашними булочками с корицей, которые с утра напекла их мать. Сама Джульетта варит кофе в турке у плиты и приветствует меня довольно дружелюбно:
– Как насчет капучино, Марина?
Молоко она взбивает венчиком в отдельной чашке и подает мне кофе с пышной пенкой. На вкус он не уступает вчерашнему, который мы пили с Роберто в уличном кафе. А свежая булочка просто тает во рту.
Атмосфера за завтраком добрая и теплая, как будто и не было вчерашнего скандала. Из старого приемника на холодильнике звучит жизнерадостная итальянская музыка. Синьора Веронезе заботливо подкладывает еды в тарелку Франчески, говоря, что ей теперь нужно питаться за двоих и не морить голодом ее внука.
– Ну, мама! – Франческа закатывает глаза, но я вижу, что ей приятно.
Из разговора за столом я узнаю, что днем на семейный обед придет ее любимый Додо со своими родителями, и семьи обсудят предстоящую свадьбу.
– Вот ведь, – добродушно замечает Джульетта, обращаясь к Роберто, – надеялась погулять на твоей свадьбе, сынок, но сестра тебя опередила.
– Надеюсь, вы с Мариной приедете на мою свадьбу? – спрашивает Франческа у брата.
– Конечно! – Роберто легко дает обещание за нас обоих.
Я злюсь на него, ведь я не собираюсь притворяться его невестой так долго. И только еще одна булочка его матери может поднять мне настроение. Я беру еще одну сдобу и с наслаждением кусаю. Сколько я их уже слопала? Три, четыре? Удержаться невозможно!
– У тебя хороший аппетит, Марина, – добродушно замечает синьора Веронезе, наблюдая за мной. – Может, ты все-таки беременна и тоже подаришь мне внука?
Я закашливаюсь с полным ртом, кусок булки встает у меня поперек горла. Роберто заботливо стучит меня по спине, укоряя:
– Мама, ты смущаешь Марину!
– Не сильно-то вы смущались, когда подпирали дверь чемоданом, – фыркает Джульетта.
Я краснею, перехватив взгляд Лоренцо.
– Мама! – укоряет Роберто. – Это не то, что ты подумала.
– А хоть бы и то! Дело-то молодое! – Она весело подмигивает мне.
– Ну так какие у вас, молодежь, планы на сегодня? – интересуется ее супруг.
– Мы с Лоренцо собираемся показать Марине Рим, – отвечает Роберто и обращается к сестрам: – Хотите с нами, девочки?