Цепи любви
Шрифт:
Джессика закрыла глаза, пытаясь унять разыгравшееся воображение, и в это время услышала щелчок дверного замка, показавшийся неестественно громким. Он вовсе не собирался к ней прикасаться, он всего лишь как вежливый хозяин решил открыть перед гостьей (пусть и незваной) дверь, а она-то нафантазировала… От этого открытия Джессика испытала мучительно острое унижение.
Ей так захотелось поскорее исчезнуть, сбежать не от мужчины даже, а от собственной идиотской реакции на него, что она попыталась проскользнуть в дверь еще до того, как Грей открыл ее достаточно широко. В результате она только ударилась бедром о дверную ручку и вскрикнула от боли
– Я слышал, что некоторым женщинам свойственно мысленно преуменьшать свои формы, но, простите, сквозь такую щель не протиснулся бы и шестилетний ребенок!
Больно задетая его насмешкой, Джессика выпалила первое, что пришло в голову:
– Сестра, наверное, уже волнуется, куда я пропала. Мне нужно возвращаться.
– Действительно, и несколько секунд, которые вы могли бы сэкономить, протискиваясь сквозь еле-еле приоткрытую дверь, имеют решающее значение. Не правда ли, странно, что вы поняли, как вы торопитесь, только когда попрощались с Фредериком?
На это ей было нечего ответить, и, к счастью, дверь была уже открыта. Оставалось только высвободиться из его уже не такой крепкой хватки и попытаться сделать вид, что ее поспешное и неуклюжее бегство не выглядит по-идиотски. Идя по дорожке к машине, Джессика с трудом удержалась от искушения оглянуться и узнать, в самом ли деле Грей Харди так внимательно смотрит ей вслед, как ей кажется.
Разумеется, она так резко выжала сцепление, что из-под колес автомобиля полетел гравий, и, разумеется, Грей Харди наблюдал за ней с непроницаемым видом – это выяснилось, когда Джессика все-таки не удержалась и оглянулась на дом, перед тем как уехать.
Когда Джессика вернулась, Долли, естественно, пожелала узнать в подробностях, что произошло.
– Бедняжка, наверное, тебе хотелось провалиться сквозь землю, – сочувственно прокомментировала сестра, когда Джессика рассказала, как Грей Харди застал ее в своем кабинете. – Но все же он должен радоваться, что ты появилась как раз вовремя и позаботилась о его сыне.
– Как видишь, он не обрадовался, – ответила Джессика с кривой улыбкой.
– Бедняга. Я ему не завидую, – заметил Джошуа, когда ему рассказали эту историю за чашкой кофе. – Нелегко ему приходится с маленьким ребенком, а подходящую няню не враз найдешь.
Долли швырнула в мужа подушкой.
– Все вы, мужчины, одинаковы, вечно друг друга выгораживаете! Разве может нормальный отец оставить шестилетнего ребенка с миссис Моррел?
– Может, если у него нет другого выхода, – возразил Джошуа.
– Гм… ладно, если ты когда-нибудь поступишь так с нашим ребенком… – начала Долли, но муж не дал ей договорить.
Взяв подушку, он направился к жене и улыбаясь поддразнил:
– Зачем? Ведь у меня есть ты, ты за ним и присмотришь.
Джессика по-хорошему завидовала близости и взаимопониманию, существовавшему между сестрой и ее мужем. Может, иногда Джошуа и строил из себя приверженца патриархальных взглядов, но было совершенно ясно, что их брак основан на партнерстве равных. Джессика не сомневалась, что, когда у них появятся дети, Долли и Джошуа будут делить родительские заботы поровну.
– Джесс, не будь слишком строга к Грею, – тихо сказал Джошуа. – Ему нелегко
– Да, возможно, – вмешалась Долли. – Но если Грею Харди так хотелось видеть сына, то почему сейчас он держится с ним отчужденно и раздражается по всякому поводу?
Джошуа пожал плечами.
– Кто знает? Возможно, он боится подпустить мальчика слишком близко, а может, тот сам не хочет. Насколько мне известно, мать не упускала случая настроить сына против отца. Мало ли, что она про него наговорила? Да, Грею сейчас туго приходится.
– Что ж, будем надеяться, он найдет женщину, которая сможет заботиться и о нем, и о его сыне. Фредерик уже однажды пытался сбежать, а в его возрасте дети особенно ранимы. Страшно подумать, что с ним могло бы случиться, не найди его Джессика.
– Я его не находила, – уточнила Джессика. – Можно сказать, он сам меня нашел. – Она с тревогой посмотрела на сестру. – Как ты думаешь, Долли, он не попытается сбежать еще раз?
Не далее как сегодня днем Джессика пыталась ненавязчиво внушить Фредерику, что нельзя убегать из дому. По-видимому, бабушка предупредила его, что опасно разговаривать с незнакомыми людьми, особенно на машинах, но не объяснила почему. Джессике хотелось подкрепить предостережения конкретными примерами, но, с другой стороны, она сомневалась, вправе ли вмешиваться в воспитание ребенка, не имеющего к ней никакого отношения.
– Так приглашать нам его или нет?
Задумавшись, Джессика не слышала, что Долли и ее муж обсуждают предстоящий званый обед. Более того, сестра спрашивала у нее, стоит ли пригласить Грея Харди.
– Не спрашивайте меня. То есть…
– Ты ее смутила, – сказал жене Джошуа, но тем самым еще более усилил ее смущение.
– Ах, Джессика, прости, я вовсе не пытаюсь вас сосватать, – быстро сказала Долли, – просто мы с самого переезда сюда еще не разу не устраивали настоящего званого обеда. К тому же я почти закончила большой заказ, и во мне как всегда просыпается жажда деятельности. Правда официально сезон званых обедов начнется позже, когда закончатся школьные каникулы, но некоторые правила иногда не грех и нарушить.
– Ладно уж, признайся честно, что тебе просто любопытно познакомиться с Греем Харди, и а это единственный приличный способ удовлетворить твое любопытство, – поддразнил Джошуа.
Теперь покраснела уже Долли.
– Конечно, мне любопытно, – оправдывалась она, – а от Джессики никакого толку. Как сказала моя домработница, «это настоящий мужчина, вы понимаете, что я имею в виду», – повторила она, подражая говору Эмили. – Но ты, Джессика, вообще не рассказывала о нем как мужчине. Единственное, что я услышала, так это что он недостаточно хороший отец.